Psalms 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KING JAMES BIBLE | Біблія |
|---|---|
| 1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble. | 1 Провідникові хору. Синів Кораха. На мелодію «Дівиці». Пісня. |
| 2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; | 2 Бог нам прибіжище і сила; у нещастях з’явився з дужою допомогою. |
| 3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. | 3 Тим не злякаємось, хоч би й земля провалилась і гори захиталися серед моря. |
| 4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. | 4 Нехай ревуть, бушують його води, хай дрижать гори від його обурення. (Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня.) |
| 5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. | 5 Ріка, — її відноги звеселяють місто Боже, святі Всевишнього чертоги. |
| 6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. | 6 Бог серед нього, воно не похитнеться; Бог йому допоможе перед світанком. |
| 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. | 7 Захвилювалися народи, царства захитались; Господь загримів громом, земля задрижала. |
| 8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth. | 8 Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня. |
| 9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. | 9 Ходіте, гляньте на діла Господні, які страхітливі речі він учинив на землі. |
| 10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. | 10 Він, що припиняє війни по край землі, що ломить лука й торощить списи, і щити вогнем палить. |
| 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. | 11 Вгамуйтесь і пізнайте, що я — Бог, що я вознісся на землі між народами. |
| 12 Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ