Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Józsue könyve 19


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW AMERICAN BIBLE
1 Másodszorra Simeon fiaira esett a sors, nemzetségeikhez mérten; az ő örökségük1 The second lot fell to Simeon. The heritage of the clans of the tribe of Simeonites lay within that of the Judahites.
2 Júda fiainak birtokai közé esett: Beerseba, Sábe, Moláda,2 For their heritage they received Beer-sheba, Shema, Moladah,
3 Hácarsuál, Bála, Ászem,3 Hazar-shual, Balah, Ezem,
4 Eltolád, Betul, Hárma,4 Eltolad, Bethul, Hormah,
5 Szikeleg, Bétmarkabót, Hácarszúsza,5 Ziklag, Bethmar-caboth, Hazar-susah,
6 Bétlebaót, Sárohen: tizenhárom város és falvaik.6 Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen cities and their villages.
7 Áin, Remmon, Átár, Ásán: négy város és falvaik;7 Also En-rimmon, Ether and Ashan; four cities and their villages,
8 továbbá mindazok a falvak, amelyek ezek körül a városok körül voltak, Baálát-Beerig, a délvidéki Rámátig. Ez Simeon fiainak öröksége, nemzetségeikhez mérten,8 besides all the villages around these cities as far as Baalath-beer (that is, Ramoth-negeb). This was the heritage of the clans of the tribe of the Simeonites.
9 Júda fiainak birtoka és osztályrésze között. Az ugyanis túl nagy volt, s azért Simeon fiai az ő örökségük között kaptak birtokot.9 This heritage of the Simeonites was within the confines of the Judahites; for since the portion of the latter was too large for them, the Simeonites obtained their heritage within it.
10 Harmadszorra a sors Zebulon fiaira esett, nemzetségeikhez mérten. Az ő birtokuk egészen Száridig terjedt.10 The third lot fell to the clans of the Zebulunites. The limit of their heritage was at Sarid.
11 Határuk a tenger irányában Meralába megy fel, majd eljut Debbásetig és addig a patakig, amely Jekonámmal szemben van.11 Their boundary went up west. . . and through Mareal, reaching Dabbesheth and the wadi that is near Jokneam.
12 Száredtől kelet felé viszont Keszelet-Mahanaim vidékéhez megy, majd kimegy Dáberethez, aztán felmegy Jáfiénak,12 From Sarid eastward it ran to the district of Chisloth-tabor, on to Daberath, and up to Japhia.
13 onnan pedig átmegy Gáthefer és Takászin keleti részére, majd kimegy Remmonba, Amtárba és Noába,13 From there it continued eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin, extended to Rimmon, and turned to Neah.
14 aztán észak felé megkerüli Hanátont, s a Jefteél völgyénél végződik.14 Skirting north of Hannathon, the boundary ended at the valley of Iphtahel.
15 Hozzá tartozott továbbá Kátet, Naálol, Semeron, Jerála, Betlehem: tizenkét város és falvaik.15 Thus, with Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah and Bethlehem, there were twelve cities and their villages
16 Ez Zebulon fiai törzsének, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik.16 to comprise the heritage of the clans of the Zebulunites.
17 Negyedikként Isszakárra esett a sors, nemzetségeikhez mérten.17 The fourth lot fell to Issachar. The territory of the clans of the Issacharites
18 Az örökségük: Jezrael, Kászalót, Sunem,18 included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
19 Hafaraim, Seon, Anáhara,19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 Rabbót, Kesion, Ábesz,20 Rabbith, Kishion, Ebez,
21 Rámet, Éngannim, Énhadda, Bétfeszesz,21 Remeth, En-gannim, En-haddah and Beth-pazzez.
22 majd határa eljut a Mahanaimig és Seheszimáig és Bétsemesig, s a Jordánnál végződik: tizenhat város és falvaik.22 The boundary reached Tabor, Shahazumah and Beth-shemesh, ending at the Jordan. These sixteen cities and their villages
23 Ez Isszakár fiainak, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik.23 were the heritage of the clans of the Issacharites.
24 Ötödszörre a sors Áser fiainak törzsére esett, nemzetségeikhez mérten.24 The fifth lot fell to the clans of the tribe of the Asherites.
25 Az ő területük Halkát, Háli, Beten, Axáf,25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
26 Alammelek, Amád és Mesál, aztán határuk a tenger irányában eljut egészen a Kármelig, és Síhorig, meg Libnátig,26 Allammelech, Amad and Mishal, and reached Carmel on the west, and Shihor-libnath.
27 majd visszafordul keletre Bétdágonnak, átmegy Zebulonig és észak felől Jefteaél völgyéig, Bétemekig és Nehielig, aztán bal felől kimegy Kabulnak,27 In the other direction, it ran eastward of Beth-dagon, reached Zebulun and the valley of Iphtahel; then north of Beth-emek and Neiel, it extended to Cabul,
28 majd Abdonnak, Rohóbnak, Hámonnak és Kánának, egészen Nagy-Szidonig,28 Mishal, Abdon, Rehob, Hammon and Kanah, near Greater Sidon.
29 aztán visszafordul Horma felé egészen Tírusznak megerősített városáig és Hószáig, és Akziba területe felől a tengernél végződik.29 Then the boundary turned back to Ramah and to the fortress city of Tyre; thence it cut back to Hosah and ended at the sea. Thus, with Mahalab, Achzib,
30 Hozzá tartozott továbbá Ámma, Áfek és Rohób: huszonkét város és falvaik.30 Ummah, Acco, Aphek and Rehob, there were twenty-two cities and their villages
31 Ez Áser fiainak, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik.31 to comprise the heritage of the clans of the tribe of the Asherites.
32 A hatodikként a sors Naftali fiaira esett, nemzetségeikhez mérten.32 The sixth lot fell to the Naphtalites. The boundary of the clans of the Naphtalites
33 Határuk Heleftől és a Szaánanimnál levő Élontól kezdődik, majd átmegy Adámin, azaz Nekeben és Jabneélen egészen Lekumig és a Jordánnál végződik.33 extended from Heleph, from the oak at Zaanannim to Lakkum, including Adami-nekeb and Jabneel, and ended at the Jordan.
34 Majd visszafordul a határ nyugat felé Asznót-Mahanaimba, onnan aztán kimegy Hukkókig, és dél felé átmegy Zebulonig, nyugat felé Áserig, kelet felé pedig a Jordánnál levő Júdáig.34 In the opposite direction, westerly, it ran through Aznoth-tabor and from there extended to Hukkok; it touched Zebulun on the south, Asher on the west, and the Jordan on the east.
35 Megerősített városai: Asszedím, Szer, Hamat, Rekkát, Kinneret,35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
36 Edema, Aráma, Hácor,36 Adamah, Ramah, Hazor,
37 Kedes, Edrái, Énhácar,37 Kedesh, Edrei, En-hazor,
38 Jeron, Magdalél, Hórem, Bétanát, Bétsemes: tizenkilenc város és falvaik.38 Yiron, Migdal-el, Horem, Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen cities and their villages,
39 Ez Naftali fiai törzsének birtoka, nemzetségeikhez mérten, ezek a városok és falvaik.39 to comprise the heritage of the clans of the tribe of the Naphtalites.
40 Hetedszerre a sors Dán fiainak törzsére esett, nemzetségeikhez mérten.40 The seventh lot fell to the clans of the tribe of Danites.
41 Az ő birtokuk területéhez tartozott Córa, Estaol, Hirsemes, azaz Nap-város,41 Their heritage was the territory of Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
42 Selebin, Ajjalon, Jetela,42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
43 Élon, Temna, Ákron,43 Elon, Timnah, Ekron,
44 Elteke, Gebbeton, Bálaát,44 Eltekoh, Gibbethon, Baalath,
45 Júd, Báne, Bárák, Gátremmon,45 Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
46 Mejárkon, Árekon, a Joppéra néző vidékkel együtt –46 Me-jarkon and Rakkon, with the coast at Joppa.
47 ezzel a vidékkel fejeződött be. – Majd Dán fiai felmentek és hadakoztak Lesem ellen. Bevették, kardélre hányták, elfoglalták, s megtelepedtek benne, és Lesemet apjuknak, Dánnak nevéről, Dánnak nevezték el.47 But the territory of the Danites was too small for them; so the Danites marched up and attacked Leshem, which they captured and put to the sword. Once they had taken possession of Leshem, they renamed the settlement after their ancestor Dan.
48 Ez Dán fiai törzsének birtoka, nemzetségeikhez mérten, ezek a városok és falvaik.48 These cities and their villages were the heritage of the clans of the tribe of the Danites.
49 Amikor aztán bevégezte a föld kisorsolását, kinek-kinek törzse szerint, akkor Izrael fiai birtokot adtak maguk között Józsuénak, Nún fiának,49 When the last of them had received the portions of the land they were to inherit, the Israelites assigned a heritage in their midst to Joshua, son of Nun.
50 az Úr parancsa szerint: azt a várost, amelyet kívánt, Támnát-Száraát Efraim hegységén, s ő kiépítette a várost, s megtelepedett benne.50 In obedience to the command of the LORD, they gave him the city which he requested, Timnah-serah in the mountain region of Ephraim. He rebuilt the city and made it his home.
51 Ezek azok a birtokok, amelyeket Eleazár pap és Józsue, Nún fia és Izrael fiainak család- és törzsfői Silóban, az Úr előtt, a bizonyság sátrának ajtajánál kisorsoltak. Ezzel elosztották a földet.51 These are the final portions into which Eleazar the priest, Joshua, son of Nun, and the heads of families in the tribes of the Israelites divided the land by lot in the presence of the LORD, at the door of the meeting tent in Shiloh.