Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 47


font
KÁLDI-NEOVULGÁTALA SACRA BIBBIA
1 Nátán próféta jött ezek után Dávid napjaiban.1 Dopo di lui sorse Natan a profetizzare nei giorni di Davide.
2 Mert amint a hájat elválasztják a hústól, úgy Dávid is kiválóbb volt Izrael fiainál.2 Come il grasso è separato dal sacrificio, così fu scelto Davide tra i figli d'Israele.
3 Oroszlánokkal úgy játszott, mint bárányokkal, és medvékkel úgy bánt, mint a juhok kisbárányaival.3 Giocò con i leoni come fossero capretti, e con gli orsi quasi fossero agnelli.
4 Már ifjúkorában megölte az óriást, és elvette népéről a gyalázatot,4 Non uccise un gigante, pur essendo ancor giovane, e non tolse l'ignominia del popolo, quando alzò la mano con la pietra nella fionda per abbattere la tracotanza di Golia?
5 amikor felemelte kezét, s a parittya kövével leütötte a gőgös Góliátot,5 Infatti egli invocò il Signore altissimo, che gli diede tanta forza nella destra per sconfiggere chi era forte nella guerra e dare la vittoria al suo popolo.
6 mert segítségül hívta az Urat, a Mindenhatót, aki erőt adott jobbjának, hogy leterítse a bátor harcos férfit, és felmagasztalja népe szarvát.6 Perciò hanno celebrato la sua vittoria sui diecimila, hanno a lui inneggiato con la benedizione del Signore e gli hanno offerto un diadema di gloria.
7 Dicsővé tette őt ekként tízezer között, és magasztossá tette az Úr áldásaival, azzal, hogy felajánlotta neki a dicső koronát,7 Infatti sgominò i nemici all'intorno, annientò gli avversari Filistei, ne distrusse la potenza fino ad oggi.
8 és letiporta az ellenséget körös-körül, kiirtotta az ellenséges filiszteusokat – mind a mai napig –, és letörte szarvukat örökre.8 Per ogni sua impresa glorificava il Santo altissimo con parole di lode. Con tutto il cuore cantava inni, tanto egli amava il suo Creatore.
9 Minden tette után magasztalást zengett a Szentnek és Magasságbelinek dicsőítő szavakkal.9 Stabilì salmisti davanti all'altare per addolcire i canti col loro suono.
10 Teljes szívéből dicsérte az Urat, szerette Istent, aki őt alkotta, és erőt adott neki az ellenséggel szemben.10 Diede splendore alle feste e conferì somma bellezza alle ricorrenze, perché essi cantavano il suo santo Nome e il suono allietava fin dal mattino il santuario.
11 Énekeseket állított fel az oltár előtt, és kellemes dallamokat énekeltetett velük.11 Il Signore perdonò i suoi peccati e innalzò per sempre la sua potenza; gli diede il patto di una dinastia regale e un trono di gloria in Israele.
12 Fényt adott az ünnepségeknek, és szépekké tette az évenként visszatérő ünnepeket azzal, hogy magasztalták az Úr szent nevét, és már hajnalban dicsővé tették Isten szentélyét.12 Dopo di lui sorse un figlio saggio, che grazie a lui dimorò entro ampi confini:
13 Az Úr megtisztította őt bűneitől, és felmagasztalta szarvát örökre, neki adta a jogot a királyságra, és a dicső trónt Izraelben.13 Salomone, che regnò in tempi di pace; il Signore gli diede pace all'intorno, perché dedicasse una casa al suo nome, gli preparasse un santuario per sempre.
14 Bölcs fiú következett utána, s őérte leverte az ellenség minden hatalmát.14 Come sei stato saggio nella tua giovinezza! Eri pieno d'intelligenza come un fiume!
15 Békés időben uralkodott Salamon, mert Isten alávetette minden ellenségét, hogy házat építsen az ő nevének, és szentélyt készítsen örök időkre. Milyen bölcs voltál ifjú korodban!15 La tua fama ricoprì la terra, che riempisti con parabole ed enigmi.
16 Mint a folyó, tele voltál bölcsességgel, elárasztottad a földet szellemeddel,16 La tua fama è giunta nelle isole lontane, sei stato amato per la pace del tuo regno.
17 és megtöltötted rejtélyes mondásokkal. Hírneved eljutott messze szigetekig, és kedvelt lettél békeszereteted miatt.17 I tuoi canti, proverbi e parabole, le tue risposte erano ammirati da tutto il mondo.
18 Énekeid, mondásaid, talányaid és megfejtéseid miatt megcsodáltak az országok.18 Nel nome del Signore Dio, chiamato il Dio d'Israele, hai raccolto l'oro come stagno e ammassato l'argento come piombo.
19 Elneveztek az Úr, az Isten nevéről, akit Izrael Istenének hívnak.19 Ma hai fatto giacere al tuo fianco le donne, che hanno soggiogato il tuo corpo;
20 Úgy gyűjtötted az aranyat, mint a sárgarezet, és úgy halmoztad az ezüstöt, mint az ólmot,20 hai macchiato così la tua gloria, hai profanato la tua discendenza, hai attirato l'ira sui tuoi figli, afflitti ormai dalla tua stoltezza.
21 de odaadtad ágyékodat asszonyoknak, és szabadjára éltél testeddel,21 Perciò fu diviso il tuo dominio e cominciò da Efraim un empio regno.
22 foltot ejtettél hírneveden, és meggyaláztad ivadékodat, haragot vontál gyermekeidre, és bánat követte balgaságodat,22 Ma il Signore non ha abbandonato la sua misericordia, non ha annullato la sua parola, né ha cancellato la progenie del suo eletto: non distrusse la stirpe di chi l'aveva amato, diede a Giacobbe un resto e, da esso, a Davide una radice.
23 mert birodalmad kettészakadt, Efraimból pedig pártütő ország lett.23 Salomone si riposò con i suoi padri e lasciò dopo di lui uno dei suoi figli, che fu stolto con il popolo e di poca intelligenza, Roboamo, che scontentò il popolo con la sua decisione.
24 De Isten mégsem hagy fel irgalmával, el nem emészti, tönkre nem teszi alkotásait, nem irtja ki gyökerestül kiválasztottja ivadékát, és nem pusztítja el annak nemzetségét, aki szerette az Urat.24 Allora Geroboamo, figlio di Nabat, fece sviare Israele e condusse Efraim sulla via del peccato. I loro peccati si sono tanto accresciuti da cacciarli fuori dalla loro terra;
25 Maradékot hagy meg Jákobnak és Dávidnak gyökérhajtást belőle. Salamon pedig pihenőre tért atyáihoz, és maga után hagyta utódát: »a nép balgaságát«, Roboámot, aki híján volt az okosságnak, és elhidegítette magától a népet döntésével, aztán Jeroboámot, Nábát fiát, aki bűnbe vitte Izraelt, és bűnös útra térítette Efraimot. Bűneik nagyon gyarapodtak, a földjüktől nagyon messzire vitték őket, és mindenféle gonoszságra adták magukat, amíg csak el nem érte őket a megtorlás, és véget nem vetett minden bűnüknek.25 hanno cercato ogni specie di malvagità finché venne su di loro la vendetta.