Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 12


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 1974
1 Aki szereti a feddést, szereti az okulást, aki pedig fázik az intéstől, az balga.1 Chi ama la disciplina ama la scienza,
chi odia la correzione è stolto.
2 A jó az Úrtól kegyben részesül, de aki saját gondolataiban bizakodik, istentelenül cselekszik.2 Il buono si attira il favore del Signore,
ma egli condanna l'intrigante.
3 Senki sem erősödik bűn által, az igazak gyökere azonban ki nem lazul.3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà,
ma la radice dei giusti non sarà smossa.
4 A derék asszony a férje koronája, a becstelen pedig szú a csontjában.4 La donna perfetta è la corona del marito,
ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
5 Az igazak gondolatai a helyeset célozzák, a gonoszok terve pedig csalásra irányul.5 I pensieri dei giusti sono equità,
i propositi degli empi sono frode.
6 A gonoszok szavai vér után leselkednek, az igazak szája azonban megmenti őket.6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari,
ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
7 Döntsd le a gonoszokat, és nincsenek többé, az igazak háza azonban szilárd marad.7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono,
ma la casa dei giusti sta salda.
8 Okossága szerint dicsérik az embert, és megvetik azt, aki üres és esztelen.8 Un uomo è lodato per il senno,
chi ha un cuore perverso è disprezzato.
9 Többet ér a szegény, aki megelégszik magával, mint az úrhatnám, akinek kenyere sincsen.9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso
vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
10 Tudja az igaz, mi kell marhájának, a gonoszok szíve azonban kegyetlen.10 Il giusto ha cura del suo bestiame,
ma i sentimenti degli empi sono spietati.
11 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki hiú dolgok után szalad, az ostoba nagyon! Aki borozgatva éldeleg, szégyent hagy erődjeiben.11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere è privo di senno.
12 Az istentelen vágya a gonoszok vára, az igazak gyökere azonban erősödik.12 Le brame dell'empio sono una rete di mali,
la radice dei giusti produce frutti.
13 Az ajkak bűneiért romlás éri a gonoszt, az igaz azonban megmenekül a szorongatásból.13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio,
ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
14 Mindenki a szája gyümölcse szerint telik el javakkal, és mindenkinek keze munkája szerint fizetnek.14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca,
ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
15 A balga a maga útját gondolja helyesnek, a bölcs azonban a tanácsra hallgat.15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta,
il saggio, invece, ascolta il consiglio.
16 A balga bosszúságát menten kimutatja, az okos pedig a sértést elleplezi.16 Lo stolto manifesta subito la sua collera,
l'accorto dissimula l'offesa.
17 Aki azt mondja, amit tud, az igazat vall, aki pedig hazudik, csalárd tanú.17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia,
il falso testimone proclama l'inganno.
18 Van, akinek fecsegése olyan, mint a karddöfés, a bölcsek nyelve pedig, mint az orvosság.18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada;
ma la lingua dei saggi risana.
19 Igaz ajkak helytállnak örökké, de a felelőtlen tanú hazug nyelvet kohol.19 La bocca verace resta ferma per sempre,
la lingua bugiarda per un istante solo.
20 Fondorlat van azok szívében, akik gonoszt forralnak, de öröm éri azokat, akik békességet javasolnak.20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male,
gioia hanno i consiglieri di pace.
21 Nem bántja az igazat, bármi is történjék vele, a gonoszok azonban tele vannak bajjal.21 Al giusto non può capitare alcun danno,
gli empi saranno pieni di mali.
22 Utálja az Úr a hamis ajkakat, de kedvét leli azokban, akik híven cselekszenek.22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore
che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
23 Az okos ember elrejti tudását, a dőrék szíve pedig kürtöli a balgaságot.23 L'uomo accorto cela il sapere,
il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
24 A szorgalmas kéz uralomra kerül, a lusta pedig robotmunkára jut.24 La mano operosa ottiene il comando,
quella pigra sarà per il lavoro forzato.
25 A szívbeli bánat leveri az embert, de a szép szó felderíti!25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo,
una parola buona lo allieta.
26 Aki nem törődik kárával barátja kedvéért, az igaz, a gonoszokat útjuk tévedésbe viszi.26 Il giusto è guida per il suo prossimo,
ma la via degli empi fa smarrire.
27 A csaló nem jut nyereséghez, de az ember vagyona aranyat ér.27 Il pigro non troverà selvaggina;
la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
28 Az igazság útja életet ad, de tágas az út, mely a halálba vezet.28 Nella strada della giustizia è la vita,
il sentiero dei perversi conduce alla morte.