A zsoltárok könyve 99
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Dávid zsoltára. Király az Úr! Reszkessenek a népek; A kerubok fölött trónol, rettegjen a föld! | 1 Le Seigneur règne, les peuples en ont tremblé; il est là sur les Chérubins, la terre s’affole. |
2 Nagy az Úr a Sionon, fölséges minden nép felett. | 2 Le Seigneur est dans Sion, très grand, très haut par-dessus tous les peuples. |
3 Magasztalják nagy és félelmetes nevedet, mert szentséges. | 3 Ils célèbrent ton Nom, grand et terrible: “Oui, il est saint, |
4 A nagy király az igazságot szereti: te rendeltél egyenességet, te szereztél Jákobban törvényt és igazságot. | 4 c’est un roi puissant qui aime le droit!” Car tu es venu restaurer la droiture et tu mets en Israël le droit, le juste jugement. |
5 Magasztaljátok az Urat, a mi Istenünket, boruljatok le lábának zsámolya előtt, mert szentséges ő! | 5 Exaltez le Seigneur notre Dieu, courbez-vous devant l’arche, il y pose ses pieds, dites: “Oui, il est saint!” |
6 Papjai közt volt Mózes és Áron, és Sámuel azok között, akik segítségül hívták a nevét. Segítségül hívták az Urat, és meghallgatta őket, | 6 Moïse, Aaron étaient ses prêtres, Samuel aussi invoquait son nom. Ils invoquaient le Seigneur et lui leur répondait. |
7 a felhőoszlopból szólt hozzájuk. Ők megtartották rendeleteit, s a törvényt, amelyet adott nekik. | 7 De la colonne de nuée il leur parlait, ils observaient ses ordres, les lois qu’il leur donnait. |
8 Urunk, Istenünk, te meghallgattad őket; Kegyes voltál hozzájuk, Isten, bár megbüntetted minden vétküket. | 8 Ô Seigneur, notre Dieu, tu leur répondais, tu étais avec eux un Dieu patient, mais tu ne leur passais rien. |
9 Magasztaljátok az Urat, a mi Istenünket, boruljatok le szent hegyén, mert szent az Úr, a mi Istenünk! | 9 Exaltez le Seigneur notre Dieu, adorez-le sur sa sainte montagne, dites: “Oui, il est saint, le Seigneur notre Dieu!” |