A zsoltárok könyve 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára, | 1 Unto the end, a psalm of David, |
2 amikor Nátán próféta eléje járult, miután ő Batsebával vétkezett. | 2 when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. |
3 Könyörülj rajtam, Isten, irgalmad szerint, könyörületességed szerint töröld el gonoszságomat! | 3 Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity. |
4 Moss egészen tisztára vétkemtől, bűnömtől tisztíts meg engem! | 4 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin. |
5 Mert elismerem gonoszságomat, és bűnöm előttem van szüntelen. | 5 For I know my iniquity, and my sin is always before me. |
6 Ellened vétkeztem, egyedül ellened, s azt cselekedtem, ami előtted gonosz, hogy igaznak bizonyulj beszédedben, és igazságosnak a te ítéletedben. | 6 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged. |
7 Íme, gonoszságban fogantattam, és bűnökben fogant engem az én anyám. | 7 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me. |
8 Íme, te a szív igazságát szereted, bölcsességedet titokban kinyilatkoztattad nekem. | 8 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me. |
9 Hints meg engem izsóppal és megtisztulok, moss meg engem és a hónál fehérebb leszek! | 9 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow. |
10 Add, hogy örömet és vidámságot halljak, hadd ujjongjanak csontjaim, amelyeket összetörtél! | 10 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice. |
11 Fordítsd el bűneimtől arcodat, töröld el minden gonoszságomat! | 11 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities. |
12 Tiszta szívet teremts bennem, Isten, s az erős lelket újítsd meg bensőmben! | 12 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels. |
13 Színed elől ne vess el engem, szent lelkedet ne vond meg tőlem! | 13 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me. |
14 Add vissza nekem üdvösséged örömét, és készséges lélekkel erősíts meg engem! | 14 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit. |
15 Hadd tanítsam útjaidra a bűnösöket, hogy hozzád térjenek az istentelenek! | 15 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee. |
16 Szabadíts meg a vértől, Isten, szabadító Istenem, hogy nyelvem ujjongva hirdesse igazságodat! | 16 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice. |
17 Uram, nyisd meg ajkamat, hadd hirdesse szám dicséretedet! | 17 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise. |
18 Hiszen nem kedveled a véres áldozatot, ha égő áldozatot hozok, nem tetszik neked. | 18 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted. |
19 A töredelmes lélek áldozat Istennek, a töredelmes, alázatos szívet, Isten, nem veted meg. | 19 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise. |
20 Tégy jót, Uram, jóságodban Sionnal, hogy felépüljenek Jeruzsálem falai. | 20 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up. |
21 Akkor majd kedvedet leled az igaz áldozatban, ajándékokban, egészen elégő áldozatokban; Akkor majd fiatal bikákat tesznek oltárodra. | 21 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar. |