Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 36


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAJERUSALEM
1 A karvezetőnek. Az Úr szolgájától, Dávidtól.1 Du maître de chant. Du serviteur de Yahvé. De David.
2 Elhatározza magában a gonosz, hogy vétkezik, szeme előtt nincs Isten félelme.2 C'est un oracle pour l'impie que le péché au fond de son coeur; point de crainte de Dieu devant sesyeux.
3 Színe előtt álnokul cselekszik, hadd tapasztalják gyűlöletes gonoszságát.3 Il se voit d'un oeil trop flatteur pour découvrir et détester son tort;
4 Gonoszság és csalárdság szájának beszéde, tudni sem akar arról, hogy a jót cselekedje.4 les paroles de sa bouche: fraude et méfait! c'est fini d'être un sage. En fait de bien
5 Fekvőhelyén gonoszságon jár az esze, minden utat, amely nem jó, kipróbál, s nem gyűlöli a rosszat.5 il rumine le méfait jusque sur sa couche; ils s'obstine dans la voie qui n'est pas bonne, la mauvaise,il n'en démord pas.
6 Uram, az égig ér kegyességed, a fellegekig hűséged.6 Yahvé, dans les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité;
7 Igazságosságod olyan, mint az Isten hegyei, ítéleteid hatalmas mélységek; Fenntartasz, Uram, embert és állatot.7 ta justice, comme les montagnes de Dieu, tes jugements, le grand abîme. L'homme et le bétail, tules secours, Yahvé,
8 Istenem, milyen gazdag a te irgalmasságod! Az emberek fiai szárnyad oltalmába menekülnek.8 qu'il est précieux, ton amour, ô Dieu! Ainsi, les fils d'Adam: à l'ombre de tes ailes ils ont abri.
9 Megrészegülnek házad dús javaitól, gyönyörűséged patakjával itatod őket.9 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison, au torrent de tes délices tu les abreuves;
10 Mert nálad van az élet forrása, és világosságod által látunk világosságot.10 en toi est la source de vie, par ta lumière nous voyons la lumière.
11 Terjeszd ki irgalmadat ismerőidre, igazságodat az igaz szívűekre.11 Garde ton amour à ceux qui te connaissent, et ta justice aux coeurs droits.
12 A kevélység lába ne taposson, s meg ne ingasson a bűnös keze engem.12 Que le pied des superbes ne m'atteigne, que la main des impies ne me chasse!
13 Íme elhullanak a gonosztevők, úgy megkergeted őket, hogy meg sem állhatnak.13 Les voilà tombés, les malfaisants, abattus sans pouvoir se relever.