Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 34


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt.1 [Of David, when he had feigned insanity before Abimelech, and Abimelech sent him away] I wil blessYahweh at al times, his praise continual y on my lips.
2 Áldom az Urat minden időben, ajkamon van dicsérete szüntelen.2 I will praise Yahweh from my heart; let the humble hear and rejoice.
3 Az Úrban dicsekszik lelkem, hallják meg a szelídek s örvendezzenek.3 Proclaim with me the greatness of Yahweh, let us acclaim his name together.
4 Magasztaljátok az Urat velem, dicsérjük együtt az ő nevét.4 I seek Yahweh and he answers me, frees me from al my fears.
5 Kerestem az Urat és meghallgatott, minden rettegésből kiragadott engem.5 Fix your gaze on Yahweh and your face wil grow bright, you wil never hang your head in shame.
6 Nézzetek rá és megvilágosultok, és arcotok meg nem szégyenül.6 A pauper calls out and Yahweh hears, saves him from all his troubles.
7 Íme ez a szegény kiáltott, az Úr meghallgatta, és kiszabadította minden szorongatásából.7 The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and rescues them.
8 Az Úr angyala az őt félőket körülsáncolja, és kiragadja őket.8 Taste and see that Yahweh is good. How blessed are those who take refuge in him.
9 Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr, boldog az az ember, aki őbenne bízik!9 Fear Yahweh, you his holy ones; those who fear him lack for nothing.
10 Féljétek az Urat, szentjei mind, mert nem szenvednek szükséget, akik őt félik!10 Young lions may go needy and hungry, but those who seek Yahweh lack nothing good.
11 Gazdagok nyomorba juthatnak s éhezhetnek, de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.11 Come, my children, listen to me, I wil teach you the fear of Yahweh.
12 Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, az Úr félelmére tanítlak titeket.12 Who among you delights in life, longs for time to enjoy prosperity?
13 Ki az, aki élni akar, s jó napokat kíván látni?13 Guard your tongue from evil, your lips from any breath of deceit.
14 Őrizd meg nyelvedet a gonosztól, s ajkad ne beszéljen csalárdságot!14 Turn away from evil and do good, seek peace and pursue it.
15 Fordulj el a rossztól és tégy jót, keresd a békét és azt kövesd!15 The eyes of Yahweh are on the upright, his ear turned to their cry.
16 Az Úr szemmel tartja az igazakat, és imádságukat meghallgatja.16 But Yahweh's face is set against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
17 De az Úr tekintete ott a gonosztevőkön is, hogy eltörölje emléküket a földön.17 They cry in anguish and Yahweh hears, and rescues them from al their troubles.
18 Kiáltottak az igazak és az Úr meghallgatta, és minden szorongatásukból kiszabadította őket.18 Yahweh is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.
19 Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és megmenti az alázatos lelkűeket.19 Though hardships without number beset the upright, Yahweh brings rescue from them all.
20 Sok nyomorúság éri az igazakat, de az Úr valamennyiből kimenti őket.20 Yahweh takes care of all their bones, not one of them wil be broken.
21 Megőrzi minden csontjukat, egy sem törik el belőlük.21 But to the wicked evil brings death, those who hate the upright wil pay the penalty.
22 Gonoszságuk öli meg a bűnösöket, s megbűnhődnek akik gyűlölik az igazat.22 Yahweh ransoms the lives of those who serve him, and there wil be no penalty for those who takerefuge in him.
23 De szolgáit az Úr megszabadítja, és senki sem bűnhődik, aki benne bízik.