A zsoltárok könyve 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Zsoltár Dávidtól. Adjatok az Úrnak, Istennek fiai, adjatok az Úrnak dicsőséget és tiszteletet, | 1 [Psalm Of David] Give Yahweh his due, sons of God, give Yahweh his due of glory and strength, |
2 adjatok dicsőséget az Úr nevének, imádjátok az Urat szent ragyogásban! | 2 give Yahweh the glory due to his name, adore Yahweh in the splendour of holiness. |
3 Az Úr hangja zeng a vizek fölött; A fölséges Isten mennydörög, ott van az Úr a nagy vizek fölött. | 3 Yahweh's voice over the waters, the God of glory thunders; Yahweh over countless waters, |
4 Az Úr szava erősen zeng, az Úr szava fenséges. | 4 Yahweh's voice in power, Yahweh's voice in splendour; |
5 Az Úr szava cédrusokat tördel, a Libanon cédrusait összetöri az Úr. | 5 Yahweh's voice shatters cedars, Yahweh shatters cedars of Lebanon, |
6 Szökell szavára mint a borjú, a Libanon s a Szirjon, mint a fiatal bölény. | 6 he makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox. |
7 Az Úr hangja tüzes lángokat szór, | 7 Yahweh's voice carves out lightning-shafts, |
8 az Úr hangja megrendíti a pusztát, megremegteti az Úr Kádes pusztáját. | 8 Yahweh's voice convulses the desert, Yahweh convulses the desert of Kadesh, |
9 Az Úr hangja a szarvasünőket vajúdásba hozza, a sűrűséget megritkítja, s templomában mindenki így szól: Ó, mily dicső! | 9 Yahweh's voice convulses terebinths, strips forests bare. In his palace al cry, 'Glory!' |
10 Az Úr a vízár fölött trónol, és az Úr trónol, mint király örökké. | 10 Yahweh was enthroned for the flood, Yahweh is enthroned as king for ever. |
11 Az Úr hatalmat ad népének, és békességgel áldja meg népét az Úr. | 11 Yahweh will give strength to his people, Yahweh blesses his people with peace. |