A zsoltárok könyve 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Zsoltár Dávidtól. Adjatok az Úrnak, Istennek fiai, adjatok az Úrnak dicsőséget és tiszteletet, | 1 Psaume de David. Fils de Dieu, rendez gloire au Seigneur;reconnaissez, fils de Dieu, que lui seul est fort, |
2 adjatok dicsőséget az Úr nevének, imádjátok az Urat szent ragyogásban! | 2 rapportez au Seigneur la gloire de son nom, prosternez-vous devant lui en grande liturgie. |
3 Az Úr hangja zeng a vizek fölött; A fölséges Isten mennydörög, ott van az Úr a nagy vizek fölött. | 3 Une voix au-dessus des eaux! C’est le Seigneur, c’est le tonnerre du Dieu de gloire. Le Seigneur est là au-dessus de l’orage. |
4 Az Úr szava erősen zeng, az Úr szava fenséges. | 4 Quelle puissance dans la voix du Seigneur! Quel éclat dans la voix du Seigneur, |
5 Az Úr szava cédrusokat tördel, a Libanon cédrusait összetöri az Úr. | 5 dans sa voix qui brise les cèdres! Le Seigneur fracasse les cèdres du Liban |
6 Szökell szavára mint a borjú, a Libanon s a Szirjon, mint a fiatal bölény. | 6 et le Liban tout entier danse comme un cabri, le mont Siryon, comme une bande de jeunes buffles. |
7 Az Úr hangja tüzes lángokat szór, | 7 Voix du Seigneur! elle déchire des éclairs de feu, |
8 az Úr hangja megrendíti a pusztát, megremegteti az Úr Kádes pusztáját. | 8 Voix du Seigneur! elle fait trembler le désert, le désert de Qadesh en a été secoué. |
9 Az Úr hangja a szarvasünőket vajúdásba hozza, a sűrűséget megritkítja, s templomában mindenki így szól: Ó, mily dicső! | 9 Voix du Seigneur, elle ébranle les arbres sacrés, elle dépouille les forêts, et dans son palais tout crie: Gloire! |
10 Az Úr a vízár fölött trónol, és az Úr trónol, mint király örökké. | 10 Le Seigneur siégeait au-dessus du déluge, il siégeait, car il est roi à jamais. |
11 Az Úr hatalmat ad népének, és békességgel áldja meg népét az Úr. | 11 C’est le Seigneur qui donne à son peuple la force, il bénira son peuple et lui donnera la paix. |