Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 52


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 Du maître de chant. Poème. De David.
1 when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech.
2 Quand Doëg l'Edomite vint avertir Saül en lui disant: "David est entré dans la maison d'Ahimélek."
2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
3 Pourquoi te prévaloir du mal, héros d'infamie, tout le jour
3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
4 ruminer le crime? Ta langue est un rasoir effilé, artisan d'imposture.
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Tu aimes mieux le mal que le bien, le mensonge que la justice;
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
6 tu aimes toute parole qui dévore, langue d'imposture.
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 C'est pourquoi Dieu t'écrasera, te détruira jusqu'à la fin, t'arrachera de la tente, t'extirpera de la terredes vivants.
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 Ils verront, les justes, ils craindront, ils se riront de lui:
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 "Le voilà, l'homme qui n'a pas mis en Dieu sa forteresse, mais se fiait au nombre de ses biens, sefaisait fort de son crime! "
9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
10 Et moi, comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu, je compte sur l'amour de Dieutoujours et à jamais.
11 Je veux te rendre grâce à jamais, car tu as agi, et j'espère ton nom, car il est bon, devant ceux quit'aiment.