Livre des Psaumes 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | BIBLIA |
---|---|
1 Cantique.Psaume. Des fils de Coré. | 1 Cántico. Salmo. De los hijos de Coré. |
2 Grand, Yahvé, et louable hautement dans la ville de notre Dieu, le mont sacré, | 2 Grande es Yahveh, y muy digno de loa en la ciudad de nuestro Dios; su monte santo, |
3 superbe d'élan, joie de toute la terre; le mont Sion, coeur de l'Aquilon, cité du grand roi: | 3 de gallarda esbeltez, es la alegría de toda la tierra; el monte Sión, confín del Norte, la ciudad del gran Rey: |
4 Dieu, du milieu de ses palais, s'est révélé citadelle. | 4 Dios, desde sus palacios, se ha revelado como baluarte. |
5 Voici, des rois s'étaient ligués, avançant à la fois; | 5 He aquí que los reyes se habían aliado, irrumpían a una; |
6 ils virent, et du coup stupéfaits, pris de panique, ils décampèrent. | 6 apenas vieron, de golpe estupefactos, aterrados, huyeron en tropel. |
7 Là, un tremblement les saisit, un frisson d'accouchée, | 7 Allí un temblor les invadió, espasmos como de mujer en parto, |
8 ce fut le vent d'est qui brise les vaisseaux de Tarsis. | 8 tal el viento del este que destroza los navíos de Tarsis. |
9 Comme on nous l'avait dit, nous l'avons vu dans la ville de notre Dieu, dans la ville de YahvéSabaot; Dieu l'affermit à jamais. | 9 Como habíamos oído lo hemos visto en la ciudad de Yahveh Sebaot, en la ciudad de nuestro Dios, que Dios afirmó para siempre. Pausa. |
10 Nous méditons, Dieu, ton amour au milieu de ton Temple! | 10 Tu amor, oh Dios, evocamos en medio de tu Templo; |
11 Comme ton nom, Dieu, ta louange, jusqu'au bout de la terre! Ta droite est remplie de justice, | 11 ¡como tu nombre, oh Dios, tu alabanza hasta los confines de la tierra! De justicia está llena tu diestra, |
12 le mont Sion jubile; les filles de Juda exultent devant tes jugements. | 12 el monte Sión se regocija, exultan las hijas de Judá a causa de tus juicios. |
13 Longez Sion, parcourez-la, dénombrez ses tours; | 13 Dad la vuelta a Sión, girad en torno de ella, enumerad sus torres; |
14 que vos coeurs s'attachent à ses murs, détaillez ses palais; pour raconter aux âges futurs | 14 grabad en vuestros corazones sus murallas, recorred sus palacios; para contar a la edad venidera |
15 que lui est Dieu, notre Dieu aux siècles des siècles, lui, il nous conduit! | 15 que así es Dios, nuestro Dios por los siglos de los siglos, aquel que nos conduce. |