Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Romans 12


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 I BESEECH you therefore, brethren, by the mercy of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, pleasing unto God, your reasonable service.1 فاطلب اليكم ايها الاخوة برأفة الله ان تقدموا اجسادكم ذبيحة حية مقدسة مرضية عند الله عبادتكم العقلية.
2 And be not conformed to this world; but be reformed in the newness of your mind, that you may prove what is the good, and the acceptable, and the perfect will of God.2 ولا تشاكلوا هذا الدهر. بل تغيّروا عن شكلكم بتجديد اذهانكم لتختبروا ما هي ارادة الله الصالحة المرضية الكاملة.
3 For I say, by the grace that is given me, to all that are among you, not to be more wise than it behoveth to be wise, but to be wise unto sobriety, and according as God hath divided to every one the measure of faith.3 فاني اقول بالنعمة المعطاة لي لكل من هو بينكم ان لا يرتئي فوق ما ينبغي ان يرتئي بل يرتئي الى التعقل كما قسم الله لكل واحد مقدارا من الايمان.
4 For as in one body we have many members, but all the members have not the same office:4 فانه كما في جسد واحد لنا اعضاء كثيرة ولكن ليس جميع الاعضاء لها عمل واحد
5 So we being many, are one body in Christ, and every one members one of another.5 هكذا نحن الكثيرين جسد واحد في المسيح واعضاء بعضا لبعض كل واحد للآخر.
6 And having different gifts, according to the grace that is given us, either prophecy, to be used according to the rule of faith;6 ولكن لنا مواهب مختلفة بحسب النعمة المعطاة لنا. أنبوّة فبالنسبة الى الايمان.
7 Or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine;7 ام خدمة ففي الخدمة. ام المعلّم ففي التعليم.
8 He that exhorteth, in exhorting; he that giveth, with simplicity; he that ruleth, with carefulness; he that sheweth mercy, with cheerfulness.8 ام الواعظ ففي الوعظ. المعطي فبسخاء. المدبر فباجتهاد. الراحم فبسرور.
9 Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, cleaving to that which is good.9 المحبة فلتكن بلا رياء. كونوا كارهين الشر ملتصقين بالخير.
10 Loving one another with the charity of brotherhood, with honour preventing one another.10 وادّين بعضكم بعضا بالمحبة الاخوية. مقدمين بعضكم بعضا في الكرامة.
11 In carefulness not slothful. In spirit fervent. Serving the Lord.11 غير متكاسلين في الاجتهاد. حارّين في الروح. عابدين الرب.
12 Rejoicing in hope. Patient in tribulation. Instant in prayer.12 فرحين في الرجاء. صابرين في الضيق. مواظبين على الصلاة.
13 Communicating to the necessities of the saints. Pursuing hospitality.13 مشتركين في احتياجات القديسين. عاكفين على اضافة الغرباء.
14 Bless them that persecute you: bless, and curse not.14 باركوا على الذين يضطهدونكم. باركوا ولا تلعنوا.
15 Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.15 فرحا مع الفرحين وبكاء مع الباكين.
16 Being of one mind one towards another. Not minding high things, but consenting to the humble. Be not wise in your own conceits.16 مهتمين بعضكم لبعض اهتماما واحدا غير مهتمين بالامور العالية بل منقادين الى المتضعين. لا تكونوا حكماء عند انفسكم.
17 To no man rendering evil for evil. Providing good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.17 لا تجازوا احدا عن شر بشر. معتنين بامور حسنة قدام جميع الناس
18 If it be possible, as much as is in you, have peace with all men.18 ان كان ممكنا فحسب طاقتكم سالموا جميع الناس
19 Revenge not yourselves, my dearly beloved; but give place unto wrath, for it is written: Revenge is mine, I will repay, saith the Lord.19 لا تنتقموا لانفسكم ايها الاحباء بل اعطوا مكانا للغضب. لانه مكتوب لي النقمة انا اجازي يقول الرب.
20 But if thy enemy be hungry, give him to eat; if he thirst, give him to drink. For, doing this, thou shalt heap coals of fire upon his head.20 فان جاع عدوك فاطعمه. وان عطش فاسقه. لانك ان فعلت هذا تجمع جمر نار على راسه.
21 Be not overcome by evil, but overcome evil by good.21 لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير