Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 74


font
DOUAI-RHEIMSLXX
1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?1 εις το τελος μη διαφθειρης ψαλμος τω ασαφ ωδης
2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.2 εξομολογησομεθα σοι ο θεος εξομολογησομεθα και επικαλεσομεθα το ονομα σου
3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.3 διηγησομαι παντα τα θαυμασια σου οταν λαβω καιρον εγω ευθυτητας κρινω
4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,4 ετακη η γη και παντες οι κατοικουντες εν αυτη εγω εστερεωσα τους στυλους αυτης διαψαλμα
5 and they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,5 ειπα τοις παρανομουσιν μη παρανομειτε και τοις αμαρτανουσιν μη υψουτε κερας
6 they have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.6 μη επαιρετε εις υψος το κερας υμων μη λαλειτε κατα του θεου αδικιαν
7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.7 οτι ουτε απο εξοδων ουτε απο δυσμων ουτε απο ερημων ορεων
8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.8 οτι ο θεος κριτης εστιν τουτον ταπεινοι και τουτον υψοι
9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.9 οτι ποτηριον εν χειρι κυριου οινου ακρατου πληρες κερασματος και εκλινεν εκ τουτου εις τουτο πλην ο τρυγιας αυτου ουκ εξεκενωθη πιονται παντες οι αμαρτωλοι της γης
10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?10 εγω δε αγαλλιασομαι εις τον αιωνα ψαλω τω θεω ιακωβ
11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever ?11 και παντα τα κερατα των αμαρτωλων συγκλασω και υψωθησεται τα κερατα του δικαιου
12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.