Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Exodus 31


font
DOUAI-RHEIMSMODERN HEBREW BIBLE
1 And the Lord spoke to Moses, saying:1 וידבר יהוה אל משה לאמר
2 Behold, I have called by name Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda,2 ראה קראתי בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה
3 And I have filled him with the spirit of God, with wisdom and understanding, and knowledge in all manner of work.3 ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל מלאכה
4 To devise whatsoever may be artificially made of gold, and silver, and brass,4 לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת
5 Of marble, and precious stones, and variety of wood.5 ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכה
6 And I have given him for his companion Ooliab the son of Achisamech of the tribe of Dan. And I have put wisdom in the heart of every skilful man, that they may make all things which I have commanded thee,6 ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן אחיסמך למטה דן ובלב כל חכם לב נתתי חכמה ועשו את כל אשר צויתך
7 The tabernacle of the covenant, and the ark of the testimony, and the propitiatory that is over it, and all the vessels of the tabernacle,7 את אהל מועד ואת הארן לעדת ואת הכפרת אשר עליו ואת כל כלי האהל
8 And the table and the vessels thereof, the most pure candlestick with the vessels thereof, and the altars of incense,8 ואת השלחן ואת כליו ואת המנרה הטהרה ואת כל כליה ואת מזבח הקטרת
9 And of holocaust, and all their vessels, the laver with its foot,9 ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיור ואת כנו
10 The holy vestments in the ministry for Aaron the priest, and for his sons, that they may execute their office about the sacred things:10 ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן
11 The oil of unction, and the incense of spices in the sanctuary, all things which I have commanded thee, shall they make.11 ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים לקדש ככל אשר צויתך יעשו
12 And the Lord spoke to Moses, saying:12 ויאמר יהוה אל משה לאמר
13 Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: See that thou keep my sabbath: because it is a sign between me and you in your generations: that you may know that I am the Lord, who sanctify you.13 ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם לדעת כי אני יהוה מקדשכם
14 Keep you my sabbath: for it is holy unto you: he that shall profane it, shall be put to death: he that shall do my work in it, his soul shall perish out of the midst of his people.14 ושמרתם את השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת כי כל העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה
15 Six days shall you do work: in the seventh day is the sabbath, the rest holy to the Lord. Every one that shall do any work on this day, shall die.15 ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל העשה מלאכה ביום השבת מות יומת
16 Let the children of Israel keep the sabbath, and celebrate it in their generations. It is an everlasting covenant16 ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדרתם ברית עולם
17 Between me and the children of Israel, and a perpetual sign. For in six days the Lord made heaven and earth, and in the seventh he ceased from work.17 ביני ובין בני ישראל אות הוא לעלם כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש
18 And the Lord, when he had ended these words in mount Sinai, gave to Moses two stone tables of testimony, written with the finger of God.18 ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים