Ezra 2
12345678910
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city. | 1 E questi sono i figliuoli della provincia, i quali ascenderono della prigione alla quale gli condusse Nabucodonosor re in Babilonia, e ritornarono in Ierusalem e Giuda, ciascuno nella sua città. |
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel: | 2 I quali vennero con Zorobabel: Iosue e Neemia e Saraia, Raelaia, Mardocai, Belsan, Mesfar, Beguai, Reum, Baana. Il numero degli uomini del popolo d' Israel: |
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two. | 3 I figliuoli di Faros, duomilia CLXXII, |
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two. | 4 I figliuoli di Sefacia, CCCLXXII. |
5 The children of Area, seven hundred seventy-five. | 5 I figliuoli di Area, DCCLXXV. |
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve. | 6 I figliuoli di Faat Moab, de' figliuoli di Iosue: Ioab, duomilia DCCCXII. |
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four. | 7 I figliuoli di Elam, mille CCLIIII. |
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five. | 8 I figliuoli di Zetua, novecento XLV. |
9 The children of Zachai, seven hundred sixty. | 9 I figliuoli di Zachai, DCCLX. |
10 The children of Bani, six hundred forty-two. | 10 I figliuoli di Bani, DCXLII. |
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three. | 11 I figliuoli di Bebai, DCXXIII. |
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two. | 12 I figlinoli di Azgad, mille CCXXII. |
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six. | 13 I figliuoli di Adonicam, DCLXVI. |
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six. | 14 I figliuoli di Beguai, duo milia cinquantasei. |
15 The children of Adin, four hundred fifty-four. | 15 I figliuoli di Adin, CCCCLIIII. |
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight. | 16 I figliuoli di Ater, i quali erano di Ezechia, LXXXXVIII. |
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three. | 17 I figliuoli di Besai, CCCXXIII. |
18 The children of Jora, a hundred and twelve. | 18 I figliuoli di Iora, CXII. |
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three. | 19 I figliuoli di Asum, CCXXIII. |
20 The children of Gebbar, ninety-five. | 20 I figliuoli di Gebbar, LXXXXV. |
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three. | 21 I figliuoli di Betleem, CXXIII. |
22 The men of Netupha, fifty-six. | 22 Gli uomini di Netufa, cinquantasei. |
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight. | 23 Gli uomini di Anatot, CXXVIII. |
24 The children of Azmaveth, forty-two. | 24 I figliuoli di Azmavet, XLII. |
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three. | 25 I figliuoli di Cariatiarim, di Cefira e di Berot, DCCXLIII. |
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one. | 26 I figliuoli di Rama e di Gabaa, DCXXI. |
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two. | 27 Gli uomini di Macmas, contoventidue. |
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three. | 28 Gli uomini di Betel e di Ai, CCXXIII. |
29 The children of Nebo, fifty-two. | 29 I figliuoli di Nebo, cinquantadue. |
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six. | 30 I figliuoli di Megbis, CLVI. |
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four. | 31 I figliuoli dell' altro Elam, mille CCLIIII. |
32 The children of Harim, three hundred and twenty. | 32 I figliuoli di Arim, CCCXX. |
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five. | 33 I figliuoli di Lod, Adid e Ono, DCCXXV. |
34 The children of Jericho, three hundred forty-five. | 34 I figliuoli di Ierico, CCCXLV. |
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty. | 35 I figliuoli di Senaa, tre milia DCXXX. |
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three. | 36 I sacerdoti: figliuoli di Iadaia nella casa di Iosue, DCCCCLXXIII. |
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two. | 37 I figliuoli di Emmer, mille LII. |
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven. | 38 I figliuoli di Fesur, mille CCXLVII. |
39 The children of Harim, a thousand and seventeen. | 39 I figliuoli di Arim, mille XVII. |
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four. | 40 Leviti: I figliuoli di Iosue e di Cedmiel, figliuoli di Odovia, LXXIIII. |
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight. | 41 I cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto. |
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine. | 42 I figliuoli de' portieri: figliuoli di Sellum, figliuoli di Ater, figliuoli di Telmon, figliuoli di Accub, figliuoli di Atita, figliouli di Sobai; tutti CXXXVIIII. |
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth, | 43 I Natinei: figliuoli di Sia, figliuoli di Asufa, figliuoli di Tabbaot, |
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon, | 44 figliuoli di Ceros, figliuoli di Siaa, figliuoli di Fadon, |
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub, | 45 figliuoli di Lebana, figliuoli di Agaba, figliuoli di Accub, |
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan, | 46 figliuoli di Agab, figliuoli di Semlai, figliuoli di Anan, |
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia, | 47 figliuoli di Gaddel, [figliuoli di Gaer], figliuoli di Raaia |
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam, | 48 figliuoli di Rasin, figliuoli di Necoda, figliuoli di Gazam, |
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee, | 49 figliuoli di Aza, figliuoli di Fasea, figliuoli di Besee |
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim, | 50 figliuoli di Asena, figliuoli di Munim, figliuoli di Nefusim, |
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur, | 51 figliuoli di Bacbuc, figliuoli di Acufa, figliuoli di Arur, |
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa, | 52 figliuoli di Beslut, figliuoli di Maìda, figliuoli di Arsa, |
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema, | 53 figliuoli di Bercos, figliuoli di Sisara, figliuoli di Tema, |
54 The children of Nasia, the children of Hatipha, | 54 figliuoli di Nasia, figliuoli di Atifa, |
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda, | 55 figliuoli de' servi di Salomone, figliuoli di Sotai, figliuoli di Soferet, figliuoli di Faruda, |
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel, | 56 figliuoli di Iala, figliuoli di Dercon, figliuoli di Geddel, |
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami, | 57 figliuoli di Safatia, figliuoli di Atil, figliuoli di Focheret, i quali erano di Asebaim, figliuoli di Ami, |
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two. | 58 tutti Natinei, e figliuoli de' servi di Salomone, CCCLXXXXII. |
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel. | 59 E quelli che andarono di Telmala e Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, e non poterono assegnare la casa de' padri loro e il seme suo, s' egli fossero d' Israel. |
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two. | 60 I figliuoli di Dalaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, DCLII. |
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name: | 61 E de' figliuoli de' sacerdoti: figliuoli di Obia, figliuoli di Accos, figliuoli di Berzellai, il quale tolse delle figliuole di Berzellai di Galaad per sua moglie, e fu chiamato del nome loro; |
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood. | 62 questi cercarono della scrittura della loro progenie, e non la trovarono; e però furono cacciati del sacerdozio. |
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect. | 63 E disse Atersata a loro, che non manicassono di SANCTA SANCTORUM, tanto che sacerdote di Dio s'avessono, ammaestrato e dotto. |
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty: | 64 Tutta la moltitudine quasi uno, XLII milia e CCCLX; |
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven : and among them singing men, and singing women two hundred. | 65 senza i loro servi e serve, i quali erano settemilia CCCXXXVII; e con loro (menavano) cantori e cantatrici [CC]. |
66 Their horses seven hundred thirtysix, their mules two hundred forty-five, | 66 I loro cavalli DCCXXXVI, i loro muli CCXLV. |
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty. | 67 I loro cammelli CCCCXXXV, gli asini loro VI milia DCCXX. |
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place. | 68 E de' principi de' padri, entrando nel tempio del Signore, il quale è in Ierusalem, di volontà [offerirono] nella casa del Signore a rifarla nel luogo suo. |
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixtyone thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests. | 69 E secondo la possa loro diedono da spendere per le opere LXXI milia sicli d' oro, e cinquemilia mine d'ariento, e vestimenta sacerdotali cento. |
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities. | 70 E sacerdoti e Leviti e del popolo e cantori e portieri e Natinei abitarono nelle loro città, e tutto Israel nelle città sue. |