Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Ezra 2


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA TINTORI
1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.1 Questi sono i figli della provincia che tornarono dalla cattività fra quelli trasportati a Babilonia dal re di Babilonia Nabucodonosor, che tornarono in Gerusalemme e in Giuda, ciascuno alla sua città,
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:2 che vennero con Zorobabele, Giosuè, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardocai, Belsan, Mestar, Beguai, Rehum, Baana.
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.3 Figli di Faros: due mila centosettantadue;
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.4 figli di Sefatia: trecentosettantadue;
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.5 figli di Area: settecentosettantacinque;
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.6 figli di Faat Moab: dei figli di Iosue e di Ioab: due mila otto centododici;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.7 figli di Elam: mille duecentocinquantaquattro;
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.8 figli di Zetua: novecentoquarantacinque;
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.9 figli di Zacai: settecento sessanta;
10 The children of Bani, six hundred forty-two.10 figli di Bani: seicento quarantadue;
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.11 figli di Bebai: sei centoventitre;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.12 figli di Azgad: mille duecentoventidue;
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.13 figli di Adonicam: seicento sessantasei;
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.14 figli di Beguai: due mila cinquantasei;
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.15 figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro;
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.16 figli di Ater, discendenti da Ezechia: novantotto;
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.17 figli di Besai: tre centoventitrè;
18 The children of Jora, a hundred and twelve.18 figli di Iora: centododici;
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.19 figli d'Asum: duecento ventitrè;
20 The children of Gebbar, ninety-five.20 figli di Gebbar: novantacinque;
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.21 figli di Betlehem: centoventitré;
22 The men of Netupha, fifty-six.22 gli uomini di Netufa: cinquantasei;
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.23 gli uomini di Anatot: centoventotto;
24 The children of Azmaveth, forty-two.24 figli di Azmavet: quarantadue;
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.25 figli di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecento quarantatrè;
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.26 figli di Rama e di Gabaa: seicentoventuno;
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.27 gli uomini di Macmas: cento ventidue;
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.28 gli uomini di Betel e di Ai: duecento ventitré;
29 The children of Nebo, fifty-two.29 figli di Nebo: cinquantadue;
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.30 figli di Megbis: cento cinquantasei;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.31 figli dell'altro Elam: mille duecentocinquantaquattro;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.32 figli di Arim: trecentoventi;
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.33 figli di Lod, di Adid, di Ono: settecentoventi cinque;
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.34 figli di Gerico: trecento quarantacinque;
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.35 figli di Senaa: tremila seicentotrenta.
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.36 Sacerdoti: figli di Iadaia, della casa di Giosuè: novecentoset tantatrè;
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.37 figli di Emmer: mille cinquantadue;
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.38 figli di Fesur: mille duecentoquarantasette;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.39 figli di Arim: mille diciassette.
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.40 Leviti: figli di Giosuè e Cedmihel dei figli di Odovia: settantaquattro. «
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.41 Cantori: i figli di Asaf, cento ventotto.
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.42 Figli di portinai: i figli di Sellum, i figli di Ater, i figli di Telmon, i figli di Accub, i figli di Atita, i figli di Sabai: in tutto centotrentanove.
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,43 Natinei: i figli di Siha, i figli di Asufa, i figli di Tabaot,
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,44 i figli di Ceros, i figli di Siaa, i figli di Fadon,
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,45 i figli di Lebana, i figli di Agaba, i figli di Accubi,
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,46 i figli di Agab, i figli di Semiai, i figli di Anan,
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,47 i figli di Gaddel, i figli di Gaher, i figli di Raaia,
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,48 i figli di Rasin, i figli di Necoda, i figli di Gazam,
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,49 i figli di Aza, i figli di Fasea, i figli di Besee,
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,50 i figli di Asena, i figli di Munim, i figli di Nefusim,
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,51 i figli di Bacbuc, i figli di Acufa, i figli di Arur,
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,52 i figli di Beslut, i figli di Malfida, i figli di Arsa,
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,53 i figli di Bercos, i figli di Sisara, i figli di Tema,
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,54 i figli di Nasia, i figli di Natifa,
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,55 i figli dei servi di Salomone, i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Faruda,
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,56 i figli di Iala, i figli di Dercon, i figli di Geddel,
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,57 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che erano di Asebaim, i figli di Ami.
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.58 Tutti i Natinei e i figli dei servi di Salomone, trecentonovan tadue.
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.59 E questi son quelli che partirono da Telmala, da Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, e non poteron indicare la loro casa paterna, la loro stirpe e se fossero di Israele:
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.60 i figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda: seicentocinquantadue.
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:61 Tra i figli dei sacerdoti: i figli di Obia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale prese per moglie una delle figlie di Berzellai Galaadita, e fu chiamato col loro nome.
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.62 Questi, avendo cercati i registri della loro genealo gia senza trovarli, furono esclusi dal sacerdozio;
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.63 e Atersata disse loro di non mangiare delle cose santissime finché non fosse sorto un pontefice istruito e perfetto.
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:64 La moltitudine presa tutta insieme, era di quarantadue mila trecentosessanta,
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven : and among them singing men, and singing women two hundred.65 senza contare i loro servi e le loro serve, che erano sette mila trecentotrentasette, tra i quali duecento erano cantori e cantatrici.
66 Their horses seven hundred thirtysix, their mules two hundred forty-five,66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque,
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.67 i loro cammelli quattrocento trentacinque, i loro asini sei mila settecento venti.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.68 Alcuni dei capi delle case patriarcali, entrati nel tempio del Signore che è in Gerusalemme, fecero spontaneamente delle offerte per la casa di Dio, per ricostruirla sul luogo di prima,
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixtyone thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.69 e, secondo le loro forze, diedero per le spese della fabbrica sessantun mila dariche d'oro, cinque mila mine d'argento e cento vesti sacerdotali.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.70 I sacerdoti, e i leviti, quelli del popolo, i cantori, i portinai, e i Natinei abitarono nelle loro città. E tutto Israele abitò nelle sue città.