1 Chronicles 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | Біблія |
---|---|
1 Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third, | 1 Як Самуїл постарівся, настановив своїх синів суддями над Ізраїлем. |
2 Nohaa the fourth, and Rapha the fifth. | 2 Найстарший його син звався Йоіл, а другий — Авія; ці суддювали в Версавії. |
3 And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud, | 3 Та не ходили його сини його слідами: їх тягло до наживи, вони брали дарунки й кривили правдою. |
4 And Abisue, and Naamar, and Ahoe, | 4 От і зійшлись усі старші Ізраїля, прийшли в Раму до Самуїла |
5 And Gera, and Sephuphan, and Huram. | 5 і промовили до нього: «Ти вже старий; сини ж твої не ходять твоїми слідами. Настанови, отже, царя над нами, щоб правив нами, як воно діється в усіх народів.» |
6 These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth. | 6 Не вподобалося Самуїлові, що вони сказали так: дай нам, мовляв, царя щоб нами правив! Тим то він помоливсь до Господа, |
7 And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud. | 7 але Господь сказав до Самуїла: «Слухай голос народу в усьому, що вони тобі скажуть: то не тебе вони відкинули: ні, вони мене відкинули, щоб я не царював над ними. |
8 And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives. | 8 Так само, як завжди поводилися зо мною з того часу, як я їх вивів був із Єгипту, й досі, — покидали мене й служили богам іншим, — отак вони поводяться й з тобою. |
9 And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom, | 9 Та, проте, ти слухай їхній голос; тільки ж попередь їх добре та поясни їм право царя, що царюватиме над ними.» |
10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families. | 10 Самуїл переказав усі слова Господні народові, що домагався царя у нього. |
11 And Mehusim beget Abitob, and Elphaal. | 11 Він сказав: «Ось яке буде право царя, що царюватиме над вами: синів ваших він візьме і приділить їх собі до колісниць та коней, і вони будуть бігати перед його колісницею. |
12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters. | 12 Він настановить собі начальників над тисячами і начальників над півсотнями; звелить їм орати свої ниви та жати хліб свій, і виробляти собі військову зброю та знаряддя до своїх колісниць. |
13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth. | 13 Та й дочок ваших він собі візьме за благовонниць, куховарок і пекарок. |
14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth, | 14 Поля ваші та виноградники й сади оливні — найкращі — він забере й роздасть своїм слугам, |
15 And Zabadia, and Arod, and Heder, | 15 З вашого посіву та винограднику він буде вимагати десятину й роздаватиме її своїм скопцям та слугам. |
16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria. | 16 Слуг ваших і слугинь, і щонайкращий скот ваш і ослів ваших він забере й поставить їх для себе до роботи, |
17 ,17And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber, | 17 Дрібну скотину вашу він одесяткує, й самі ви станете його рабами! |
18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal, | 18 І коли будете нарікати на вашого царя, що ви ж собі вибрали, Господь тоді вас слухати не буде.» |
19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi, | 19 Народ же не хотів слухати Самуїла й мовив: «Ні, хай буде цар над нами! |
20 And Elioenai, and Selethai, and Elial, | 20 І щоб ми були також як усі народи, і цар наш судив нас, щоб виступав перед нами й провадив наші війни.» |
21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei. | 21 Самуїл вислухав усі слова народу й переказав їх Господеві. |
22 And Jespham, and Heber, and Eliel, | 22 Господь же сказав до Самуїла: «Вволь їхню волю, постав царя над ними.» І Самуїл звелів мужам ізраїльським: «Ідіте кожен у своє місто.» |
23 And Abdon, and Zechri, and Hanan, | |
24 And Hanania, and Elam, and Anathothia. | |
25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac. | |
26 And Samsari, and Sohoria and Otholia, | |
27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham. | |
28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem. | |
29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha: | |
30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab, | |
31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth: | |
32 And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren. | |
33 And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal. | |
34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha. | |
35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz. | |
36 And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa, | |
37 And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel. | |
38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel. | |
39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third. | |
40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin. |