Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

1 Chronicles 8


font
DOUAI-RHEIMSDIODATI
1 Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,1 OR BENIAMINO generò Bela, suo figliuolo primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
2 Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
3 And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
4 And Abisue, and Naamar, and Ahoe,4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
5 And Gera, and Sephuphan, and Huram.5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
6 These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.6 Or questi furono i figliuoli di Ehud i quali erano capi di famiglie paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat:
7 And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, il qual fu colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
8 And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.8 Or Saharaim, dopo ch’esso ebbe rimandati coloro, generò de’ figliuoli nel territorio di Moab or Husim, e Baara, erano sue mogli;
9 And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie paterne.
11 And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.12 Ed i figliuoli di Elpaal furono Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.13 e Beria, e Sema, i quali furono capi di famiglie paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
15 And Zabadia, and Arod, and Heder,15 ed Arad, ed Eder,
16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, furono figliuoli di Beria.
17 ,17And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, furono figliuoli di Elpaal.
19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi,19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
20 And Elioenai, and Selethai, and Elial,20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, furono figliuoli di Simi.
22 And Jespham, and Heber, and Eliel,22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
23 And Abdon, and Zechri, and Hanan,23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
24 And Hanania, and Elam, and Anathothia.24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.25 e Ifdeia, e Peniel, furono figliuoli di Sasac.
26 And Samsari, and Sohoria and Otholia,26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, furono figliuoli di Ieroham.
28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.28 Questi furono i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie era Maaca.
30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,30 E il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:31 e Miclot, il quale generò Simea.
32 And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.32 Anche costoro abitarono dirimpetto a’ lor fratelli in Gerusalemme, insieme co’ lor fratelli
33 And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.34 E il figliuolo di Gionatan fu Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.35 Ed i figliuoli di Mica furono Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
36 And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
37 And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.37 E Mosa generò Bina, di cui fu figliuolo Rafa, di cui fu figliuolo Elasa, di cui fu figliuolo Asel.
38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi son questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi furono figliuoli di Asel.
39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, furono Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d’arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, fino a cencinquanta. Tutti questi furono de’ figliuoli di Beniamino