Salmi 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici DATE voci di allegrezza a Dio, Voi tutti gli abitanti della terra; | 1 For the leader. A song; a psalm. |
2 Salmeggiate la gloria del suo Nome; Rendete la sua lode gloriosa. | 2 Shout joyfully to God, all you on earth; sing of his glorious name; give him glorious praise. |
3 Dite a Dio: O quanto son tremende le tue opere! Per la grandezza della tua forza, i tuoi nemici ti s’infingono. | 3 Say to God: "How awesome your deeds! Before your great strength your enemies cringe. |
4 Tutta la terra ti adora, e ti salmeggia; Salmeggia il tuo Nome. Sela. | 4 All on earth fall in worship before you; they sing of you, sing of your name!" Selah |
5 Venite, e vedete i fatti di Dio; Egli è tremendo in opere, sopra i figliuoli degli uomini. | 5 Come and see the works of God, awesome in the deeds done for us. |
6 Egli convertì già il mare in asciutto; Il suo popolo passò il fiume a piè; Quivi noi ci rallegrammo in lui. | 6 He changed the sea to dry land; through the river they passed on foot. Therefore let us rejoice in him, |
7 Egli, colla sua potenza, signoreggia in eterno; I suoi occhi riguardano le genti; I ribelli non s’innalzeranno. Sela | 7 who rules by might forever, Whose eyes are fixed upon the nations. Let no rebel rise to challenge! Selah |
8 Voi popoli, benedite il nostro Dio; E fate risonare il suono della sua lode. | 8 Bless our God, you peoples; loudly sound his praise, |
9 Egli è quel che ha rimessa in vita l’anima nostra; E non ha permesso che i nostri piedi cadessero. | 9 Who has kept us alive and not allowed our feet to slip. |
10 Perciocchè, o Dio, tu ci hai provati; Tu ci hai posti al cimento, come si pone l’argento. | 10 You tested us, O God, tried us as silver tried by fire. |
11 Tu ci avevi fatti entrar nella rete; Tu avevi posto uno strettoio a’ nostri lombi. | 11 You led us into a snare; you bound us at the waist as captives. |
12 Tu avevi fatto cavalcar gli uomini in sul nostro capo; Eravamo entrati nel fuoco e nell’acqua; Ma tu ci hai tratti fuori in luogo di refrigerio | 12 You let captors set foot on our neck; we went through fire and water; then you led us out to freedom. |
13 Io entrerò nella tua Casa con olocausti; Io ti pagherò i miei voti; | 13 I will bring holocausts to your house; to you I will fulfill my vows, |
14 I quali le mie labbra han proferiti, E la mia bocca ha pronunziati, mentre io era distretto. | 14 The vows my lips pronounced and my mouth spoke in distress. |
15 Io ti offerirò olocausti di bestie grasse, Con profumo di montoni; Io sacrificherò buoi e becchi. Sela. | 15 Holocausts of fatlings I will offer you and burnt offerings of rams; I will sacrifice oxen and goats. Selah |
16 Venite, voi tutti che temete Iddio, ed udite; Io vi racconterò quello ch’egli ha fatto all’anima mia. | 16 Come and hear, all you who fear God, while I recount what has been done for me. |
17 Io gridai a lui colla mia bocca, Ed egli fu esaltato sotto la mia lingua. | 17 I called to the Lord with my mouth; praise was upon my tongue. |
18 Se io avessi mirato ad alcuna iniquità nel mio cuore, Il Signore non mi avrebbe ascoltato; | 18 Had I cherished evil in my heart, the Lord would not have heard. |
19 Ma certo Iddio mi ha ascoltato, Egli ha atteso alla voce della mia orazione. | 19 But God did hear and listened to my voice in prayer. |
20 Benedetto sia Iddio Che non ha rigettata la mia orazione, Nè ritratta da me la sua benignità | 20 Blessed be God, who did not refuse me the kindness I sought in prayer. |