Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 56


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 Mictam di Davide, intorno a ciò che I Filistei lo presero a Gat; dato al capo de’ Musici, in su Ionat-elem-rehochim. ABBI pietà di me, o Dio; Perciocchè gli uomini a gola aperta sono dietro a me; I miei assalitori mi stringono tuttodì.1 For the director. According to Yonath elem rehoqim. A miktam of David, when the Philistines seized him at Gath.
2 I miei nemici son dietro a me a gola aperta tuttodì; Perciocchè gran numero di gente mi assale da alto.2 Have mercy on me, God, for I am treated harshly; attackers press me all the day.
3 Nel giorno che io temerò, Io mi confiderò in te.3 My foes treat me harshly all the day; yes, many are my attackers. O Most High,
4 Coll’aiuto di Dio, io loderò la sua parola; Io mi confido in Dio, Io non temerò cosa che mi possa far la carne.4 when I am afraid, in you I place my trust.
5 Tuttodì fanno dolorose le mie parole; Tutti i lor pensieri son contro a me a male.5 God, I praise your promise; in you I trust, I do not fear. What can mere flesh do to me?
6 Si radunano insieme, stanno in agguato; spiano le mie pedate, Come aspettando di coglier l’anima mia.6 All the day they foil my plans; their every thought is of evil against me.
7 In vano sarebbe il salvar loro la vita; O Dio, trabocca i popoli nella tua ira7 They hide together in ambush; they watch my every step; they lie in wait for my life.
8 Tu hai contate le mie fughe; Riponi le mie lagrime ne’ tuoi barili; Non sono elleno nel tuo registro?8 They are evil; watch them, God! Cast the nations down in your anger!
9 Allora i miei nemici volteranno le spalle, nel giorno che io griderò; Questo so io, che Iddio è per me.9 My wanderings you have noted; are my tears not stored in your vial, recorded in your book?
10 Con l’aiuto di Dio, io loderò la sua parola; Con l’aiuto del Signore, io loderò la sua parola.10 My foes turn back when I call on you. This I know: God is on my side.
11 Io mi confido in Dio; Io non temerò cosa che mi possa far l’uomo.11 God, I praise your promise;
12 Io ho sopra me i voti che io ti ho fatti, o Dio; Io ti renderò lodi.12 in you I trust, I do not fear. What can mere mortals do to me?
13 Conciossiachè tu abbi riscossa l’anima mia dalla morte; Non hai tu guardati i miei piedi di ruina, Acciocchè io cammini nel cospetto di Dio nella luce de’ viventi?13 I have made vows to you, God; with offerings I will fulfill them,
14 Once you have snatched me from death, kept my feet from stumbling, That I may walk before God in the light of the living.