Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 56


font
DIODATIBIBLES DES PEUPLES
1 Mictam di Davide, intorno a ciò che I Filistei lo presero a Gat; dato al capo de’ Musici, in su Ionat-elem-rehochim. ABBI pietà di me, o Dio; Perciocchè gli uomini a gola aperta sono dietro a me; I miei assalitori mi stringono tuttodì.1 Au maître de chant. Sur l’air “la silencieuse colombe des pays lointains…”. De David. Poème. Lorsque les Philistins s’emparèrent de lui à Gat.
2 I miei nemici son dietro a me a gola aperta tuttodì; Perciocchè gran numero di gente mi assale da alto.2 Ô Dieu, aie pitié de moi quand on me harcèle! tout le jour l’assaillant me presse,
3 Nel giorno che io temerò, Io mi confiderò in te.3 tout le jour il me harcèle et me regarde me débattre. Qu’ils sont nombreux, mes adversaires! C’est en toi, Très-Haut,
4 Coll’aiuto di Dio, io loderò la sua parola; Io mi confido in Dio, Io non temerò cosa che mi possa far la carne.4 que je me confie, le jour où je prends peur:
5 Tuttodì fanno dolorose le mie parole; Tutti i lor pensieri son contro a me a male.5 je réveille ma foi aux paroles de Dieu, en Dieu je me confie et je n’ai plus de crainte: que peut me faire un mortel?
6 Si radunano insieme, stanno in agguato; spiano le mie pedate, Come aspettando di coglier l’anima mia.6 Tout le jour j’entends des paroles blessantes, ils ne pensent qu’à me faire du mal.
7 In vano sarebbe il salvar loro la vita; O Dio, trabocca i popoli nella tua ira7 Ils s’ameutent et se cachent, ils relèvent mes traces, ils partent en chasse contre moi.
8 Tu hai contate le mie fughe; Riponi le mie lagrime ne’ tuoi barili; Non sono elleno nel tuo registro?8 Pas de salut pour eux après tant d’injustices, ô Dieu, fais tomber sur eux la fureur des païens.
9 Allora i miei nemici volteranno le spalle, nel giorno che io griderò; Questo so io, che Iddio è per me.9 Tu as fait le compte de mes déboires, recueille mes larmes dans ton fermoir.
10 Con l’aiuto di Dio, io loderò la sua parola; Con l’aiuto del Signore, io loderò la sua parola.10 Mes ennemis reviendront en arrière le jour où je ferai appel, car je sais bien que Dieu est pour moi.
11 Io mi confido in Dio; Io non temerò cosa che mi possa far l’uomo.11 Je réveille ma foi aux paroles de Dieu, je reprends foi en la parole du Seigneur.
12 Io ho sopra me i voti che io ti ho fatti, o Dio; Io ti renderò lodi.12 en Dieu je me confie et je n’ai plus de crainte: que peut me faire un mortel?
13 Conciossiachè tu abbi riscossa l’anima mia dalla morte; Non hai tu guardati i miei piedi di ruina, Acciocchè io cammini nel cospetto di Dio nella luce de’ viventi?13 Je n’oublie pas, ô Dieu, mes promesses, je t’offrirai la victime pour l’action de grâce.
14 Car tu as gardé mes pieds d’un faux pas et je marcherai en présence de Dieu dans la lumière des vivants.