Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Esdra 2


font
DIODATINEW JERUSALEM
1 OR questi sono gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d’infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.1 These were the people of the province who returned from the captivity of the Exile, those whomNebuchadnezzar king of Babylon had deported to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, each tohis own town.
2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, e Baana. Il numero degli uomini del popolo d’Israele fu questo:2 They were the ones who arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani,Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of the country ofIsrael:
3 I figliuoli di Paros furono due mila censettantadue;3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque;5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
6 i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocento-dodici;6 sons of Pahath-Moab, that is to say the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred andtwelve;
7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta;9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue;10 sons of Bani, six hundred and forty-two;
11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè;11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;
13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;
16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;16 sons of Ater, that is to say of Hezekiah, ninety-eight;
17 i figliuoli di Besai trecenventitrè;17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
18 i figliuoli di Iora centododici;18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè;19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;
20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque;20 sons of Gibbar, ninety-five;
21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
22 gli uomini di Netofa cinquantasei;22 men of Netophah, fifty-six;
23 gli uomini di Anatot cenventotto;23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
24 gli uomini di Azmavet quarantadue;24 sons of Azmaveth, forty-two;
25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;25 sons of Kiriath-Jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;26 sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
27 gli uomini di Micmas cenventidue;27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
29 i figliuoli di Nebo cinquantadue;29 sons of Nebo, fifty-two;
30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei;30 of Magbish, one hundred and fifty-six;
31 i figliuoli d’un altro Elam mille dugencinquantaquattro;31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
32 i figliuoli di Harim trecenventi;32 sons of Harim, three hundred and twenty;
33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d’Ono, settecenventicinque;33 sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;
35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;36 The priests: sons of Jedaiah, of the House of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
37 i figliuoli d’Immer mille cinquantadue;37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;
38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
39 i figliuoli di Harim mille diciassette.39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 De’ Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d’infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the line of Hodaviah, seventy-four.
41 De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 De’ figliuoli de’ portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.42 The sons of the gatekeepers: sons of Shal um, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons ofHatita, sons of Shobai: in al , one hundred and thirty-nine.
43 De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephisites,
51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,
54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 De’ figliuoli de’ servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,55 The sons of Solomon's slaves: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,
56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-ha-Zebaim, sons of Ami.
58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de’ servi di Salomone furono trecennovantadue.58 The total of the temple slaves and the sons of Solomon's slaves: three hundred and ninety-two.
59 Or costoro vennero di Telmela, e di Telharsa, cioè: Cherub, Addan, ed Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se erano d’Israele;59 The following, who came from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan and Immer, could not prove thattheir families and ancestry were of Israelite origin:
60 come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, in numero di seicencinquantadue.60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda: six hundred and fifty-two.
61 E de’ figliuoli de’ sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.61 And among the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzil ai --who had married one of the daughters of Barzil ai the Gileadite, whose name he adopted.
62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.62 These had looked for their entries in the official genealogies but were not to be found there, and werehence disqualified from the priesthood.
63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim63 Consequently, His Excellency forbade them to eat any of the consecrated food until a priest appearedwho could consult urim and thummim.
64 Questa raunanza, tutta insieme, era di quarantaduemila trecensessanta;64 The whole assembly numbered forty-two thousand, three hundred and sixty people,
65 oltre a’ lor servi e serve, in numero di settemila trecentrentasette, fra i quali v’erano dugento cantori e cantatrici.65 not counting their male and female slaves to the number of seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.
66 I lor cavalli erano settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,66 Their horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.67 their camels four hundred and thirty-five and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.
68 Ed alcuni d’infra i capi delle famiglie paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che è in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.68 When they arrived at the Temple of Yahweh in Jerusalem, a certain number of heads of families madevoluntary offerings for the Temple of God, for its rebuilding on its site.
69 E diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d’oro, e cinquemila mine d’argento, e cento robe da sacerdoti.69 In accordance with their means they gave sixty-one thousand gold drachmas, five thousand silverminas and one hundred priestly robes to the sacred treasury.
70 E i sacerdoti e i Leviti, e que’ del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio abitò nelle sue città70 The priests, the Levites and some of the people settled in Jerusalem; the singers, the gatekeepers andthe temple slaves in their appropriate towns; and al the other Israelites in their own towns.