1 OR questi sono gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d’infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città. | 1 A tartománynak azok a fiai, akik a Nebukadnezár babiloni király által Babilonba hurcolt számkivetettek közül felkerekedtek és visszatértek Jeruzsálembe és Júdába, mindenki a maga városába, a következők voltak: |
2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, e Baana. Il numero degli uomini del popolo d’Israele fu questo: | 2 Zerubbábellel vonultak: Józsue, Nehemiás, Szárája, Ráhelája, Nahámani, Mardokáj, Belsán, Meszfár, Bigváj, Rehum, Baána. Izrael férfi-népe szám szerint a következő volt: |
3 I figliuoli di Paros furono due mila censettantadue; | 3 Fáros fiai kétezer-százhetvenketten, |
4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue; | 4 Sefátia fiai háromszázhetvenketten, |
5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque; | 5 Área fiai hétszázhetvenöten, |
6 i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocento-dodici; | 6 Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb utódai közül kétezer-nyolcszáztizenketten, |
7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro; | 7 Élám fiai ezerkétszázötvennégyen, |
8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque; | 8 Zétua fiai kilencszáznegyvenöten, |
9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta; | 9 Zakáj fiai hétszázhatvanan, |
10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue; | 10 Báni fiai hatszáznegyvenketten, |
11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè; | 11 Bebáj fiai hatszázhuszonhárman, |
12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue; | 12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonketten, |
13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei; | 13 Adonikám fiai hatszázhatvanhatan, |
14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei; | 14 Bigváj fiai kétezer-ötvenhatan, |
15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro; | 15 Ádin fiai négyszázötvennégyen, |
16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto; | 16 Átér fiai közül azok, akik Hiszkijától valók voltak, kilencvennyolcan, |
17 i figliuoli di Besai trecenventitrè; | 17 Becáj fiai háromszázhuszonhárman, |
18 i figliuoli di Iora centododici; | 18 Jóra fiai száztizenketten, |
19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè; | 19 Hásum fiai kétszázhuszonhárman, |
20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque; | 20 Gebbár lakói kilencvenöten, |
21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè; | 21 Betlehem lakói százhuszonhárman, |
22 gli uomini di Netofa cinquantasei; | 22 Netufa férfiai ötvenhatan, |
23 gli uomini di Anatot cenventotto; | 23 Anatót férfiai százhuszonnyolcan, |
24 gli uomini di Azmavet quarantadue; | 24 Azmávet lakói negyvenketten, |
25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè; | 25 Kirját-Jearim, Kefira és Berót lakói hétszáznegyvenhárman, |
26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno; | 26 Ráma és Gibea lakói hatszázhuszonegyen, |
27 gli uomini di Micmas cenventidue; | 27 Makmász férfiai százhuszonketten, |
28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè; | 28 Betel és Hái férfiai kétszázhuszonhárman, |
29 i figliuoli di Nebo cinquantadue; | 29 Nébó lakói ötvenketten, |
30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei; | 30 Megbis lakói százötvenhatan, |
31 i figliuoli d’un altro Elam mille dugencinquantaquattro; | 31 a másik Élám lakói ezerkétszázötvennégyen, |
32 i figliuoli di Harim trecenventi; | 32 Hárim lakói háromszázhúszan, |
33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d’Ono, settecenventicinque; | 33 Lód, Hádid és Onó lakói hétszázhuszonöten, |
34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque; | 34 Jerikó lakói háromszáznegyvenöten, |
35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta | 35 Szenáa lakói háromezer-hatszázharmincan. |
36 De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè; | 36 A papok: Jedája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman, |
37 i figliuoli d’Immer mille cinquantadue; | 37 Immer fiai ezerötvenketten, |
38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette; | 38 Feshúr fiai ezerkétszáznegyvenheten, |
39 i figliuoli di Harim mille diciassette. | 39 Hárim fiai ezertizenheten. |
40 De’ Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d’infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro. | 40 A leviták: Józsue fiai, vagyis Kadmiel, Binnuj, Hodavja hetvennégyen. |
41 De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto. | 41 Az énekesek: Ászáf fiai százhuszonnyolcan. |
42 De’ figliuoli de’ portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove. | 42 A kapuőrök: Sallum fiai, Áter fiai, Telmon fiai, Akkub fiai, Hátita fiai, Sobáj fiai; összesen százharminckilencen. |
43 De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot, | 43 A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tabbaót fiai, |
44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon. | 44 Kerosz fiai, Sziáa fiai, Fádon fiai, |
45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub, | 45 Lebána fiai, Hágába fiai, Akkub fiai, |
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan, | 46 Hágáb fiai, Semláj fiai, Hánán fiai, |
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia, | 47 Gáddel fiai, Gáher fiai, Raája fiai, |
48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam, | 48 Rászin fiai, Nekoda fiai, Gazám fiai, |
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai, | 49 Úza fiai, Fászea fiai, Beszáj fiai, |
50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim, | 50 Ászena fiai, Meuniták fiai, Nefuszim fiai, |
51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur, | 51 Bakbuk fiai, Hákufa fiai, Harhúr fiai, |
52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos, | 52 Beszlút fiai, Máhida fiai, Hársa fiai, |
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema, | 53 Berkosz fiai, Sziszára fiai, Tema fiai, |
54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa. | 54 Nászja fiai, Hátifa fiai. |
55 De’ figliuoli de’ servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala, | 55 Salamon szolgáinak fiai: Szotáj fiai, Szóferet fiai, Fáruda fiai, |
56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel, | 56 Jála fiai, Derkon fiai, Geddel fiai, |
57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami. | 57 Sáfatja fiai, Hátil fiai, Fókeret fiai, akik Aszebaimból valók voltak, Ámi fiai. |
58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de’ servi di Salomone furono trecennovantadue. | 58 A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten. |
59 Or costoro vennero di Telmela, e di Telharsa, cioè: Cherub, Addan, ed Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se erano d’Israele; | 59 Azok pedig, akik Telmelából, Telhársából, Kerubból, Ádonból és Immerből jöttek és nem tudták kimutatni, hogy családjuk és nemzetségük Izraelből való, a következők voltak: |
60 come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, in numero di seicencinquantadue. | 60 Dalája fiai, Tóbija fiai, Nekoda fiai hatszázötvenketten; |
61 E de’ figliuoli de’ sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro. | 61 a papok fiai közül pedig: Hóbia fiai, Kósz fiai, Barzilláj fiai, aki a gileádi Barzilláj leányai közül vett magának feleséget, és azok nevét kapta. |
62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate. | 62 Ezek keresték ugyan származásuk okmányait, de nem találták, ezért kizárták őket a papi szolgálatból. |
63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim | 63 A kormányzó Atersáta ugyanis meghagyta nekik, hogy a szentségesből mindaddig ne egyenek, amíg pap nem támad az Urim és Tumim kezeléséhez. |
64 Questa raunanza, tutta insieme, era di quarantaduemila trecensessanta; | 64 Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan főből állott, |
65 oltre a’ lor servi e serve, in numero di settemila trecentrentasette, fra i quali v’erano dugento cantori e cantatrici. | 65 leszámítva szolgáikat és szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáz énekes és énekesnő. |
66 I lor cavalli erano settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque, | 66 Lovuk hétszázharminchat volt, öszvérük kétszáznegyvenöt, |
67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi. | 67 tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz. |
68 Ed alcuni d’infra i capi delle famiglie paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che è in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè. | 68 A családfők közül egyesek, amikor megérkeztek Jeruzsálembe az Úr templomához, önként ajánlottak fel adományokat az Isten háza javára, hogy azt felépítsék a maga helyén. |
69 E diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d’oro, e cinquemila mine d’argento, e cento robe da sacerdoti. | 69 Erejükhöz mérten hatvanegyezer drachma aranyat, ötezer mína ezüstöt, továbbá száz papi ruhát adományoztak a szolgálat céljaira. |
70 E i sacerdoti e i Leviti, e que’ del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio abitò nelle sue città | 70 A papok és a leviták, meg többen a nép közül, továbbá az énekesek, a kapuőrök és a templomszolgák az ő városaikban telepedtek le, és egész Izrael a maga városaiban. |