Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 15


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNOVA VULGATA
1 El que teme al Señor hace todo esto y el que se aferra a la Ley logrará la sabiduría.1 Qui timet Deum, faciet haec,
et, qui continens est legis, apprehendet illam;
2 Ella le saldrá al encuentro como una madre y lo recibirá como una joven esposa,2 et obviabit illi quasi mater honorificata
et quasi mulier a virginitate suscipiet illum.
3 lo alimentará con el pan de la inteligencia y le hará beber el agua de la sabiduría.3 Cibabit illum pane vitae et intellectus
et aqua sapientiae salutaris potabit illum,
et firmabitur in illa et non flectetur
4 El se apoyará en ella, y no vacilará, se unirá a ella, y no quedará confundido.4 et confidet in illam et non confundetur;
et exaltabit illum prae proximis suis
5 Ella lo exaltará por encima de sus compañeros y le abrirá la boca en medio de la asamblea.5 et in medio ecclesiae aperiet os eius
et adimplebit illum spiritu sapientiae et intellectus
et stola gloriae vestiet illum;
6 El encontrará el gozo y la corona de la alegría y recibirá en herencia un nombre perdurable.6 iucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum
et nomine aeterno hereditabit illum.
7 Nunca la poseerán los que carecen de inteligencia, ni los hombres pecadores la verán jamás.7 Homines stulti non apprehendent illam,
et homines sensati obviabunt illi;
homines peccatores non videbunt eam,
longe enim abest a superbia et dolo.
8 Ella se mantiene alejada del orgullo, y los mentirosos no piensan en ella.8 Viri mendaces non erunt illius memores;
et viri veraces invenientur in illa
et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
9 No cabe la alabanza en labios del pecador, porque el Señor no se la envía:9 Non est speciosa laus in ore peccatoris,
10 sin sabiduría no hay alabanza, y es el Señor el que la inspira.10 quoniam non a Deo tributa est ei;
sapientiae enim Dei astabit laus,
et in ore sapientis dicetur laus,
et dominator illius docebit eam.
11 No digas: «Fue el Señor el que me hizo claudicar», porque él no hace nunca lo que detesta.11 Ne dixeris: “ A Deo peccatum meum ”
quae enim odit, ipse non facit.
12 No digas: «El me hizo extraviar», porque él no necesita de un hombre pecador.12 Non dicas: “ Ille in me impegit ”;
non enim necessarii sunt ei homines impii.
13 El Señor detesta toda abominación, y nada abominable es amado por los que lo temen.13 Omne exsecramentum erroris odit Dominus,
et non erit amabile timentibus eum.
14 El hizo al hombre en el principio y lo dejó librado a su propio albedrío.14 Deus ab initio constituit hominem
et reliquit illum in manu consilii sui
et dedit eum in manum concupiscentiae suae.
15 Si quieres, puedes observar los mandamientos y cumplir fielmente lo que le agrada.15 Adiecit mandata et praecepta sua
et intellegentiam ad faciendum placitum eius.
16 El puso ante ti el fuego y el agua: hacia lo que quieras, extenderás tu mano.16 Si volueris mandata servare, conservabunt te;
si confidis in illo, etiam tu vives.
17 Ante los hombres están la vida y la muerte: a cada uno se le dará lo que prefiera.17 Apposuit tibi aquam et ignem;
ad quod volueris, porrige manum tuam.
18 Porque grande es la sabiduría del Señor, él es fuerte y poderoso, y ve todas las cosas.18 Ante hominem vita et mors, bonum et malum:
quod placuerit ei, dabitur illi.
19 Sus ojos están fijos en aquellos que lo temen y él conoce todas las obras del hombre.19 Quoniam multa sapientia Dei,
et fortis in potentia videns omnes sine intermissione.
20 A nadie le ordenó ser impío ni dio a nadie autorización para pecar.20 Oculi Domini ad timentes eum,
et ipse agnoscit omnem operam hominis.
21 Nemini mandavit impie agere
et nemini dedit spatium peccandi.
22 Non concupiscas multitudinem filiorum infidelium et iniquorum.