Salmos 31
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo de David. | 1 In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. |
2 Yo me refugio en ti, Señor, ¡que nunca me vea defraudado! Líbrame, por tu justicia | 2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me. |
3 inclina tu oído hacia mí y ven pronto a socorrerme. Sé para mí una roca protectora, un baluarte donde me encuentre a salvo, | 3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me. |
4 porque tú eres mi Roca y mi baluarte: por tu Nombre, guíame y condúceme. | 4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength. |
5 Sácame de la red que me han tendido, porque tú eres mi refugio. | 5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth. |
6 Yo pongo mi vida en tus manos: tú me rescatarás, Señor, Dios fiel. | 6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD. |
7 Yo detesto a los que veneran ídolos vanos y confío en el Señor. | 7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities; |
8 ¡Tu amor será mi gozo y mi alegría! Cuando tú viste mi aflicción y supiste que mi vida peligraba, | 8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room. |
9 no me entregaste al poder del enemigo, me pusiste en un lugar espacioso. | 9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. |
10 Ten piedad de mí, Señor, porque estoy angustiado: mis ojos, mi garganta y mis entrañas están extenuados de dolor. | 10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed. |
11 Mi vida se consume de tristeza, mis años, entre gemidos; mis fuerzas decaen por la aflicción y muy huesos están extenuados. | 11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me. |
12 Soy la burla de todos mis enemigos y la irrisión de mis propios vecinos; para mis amigos soy motivo de espanto, los que me ven por la calle huyen de mí, | 12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. |
13 Como un muerto, he caído en el olvido, me he convertido en una cosa inútil. | 13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life. |
14 Oigo los rumores de la gente y amenazas por todas partes, mientras se confabulan contra mí y traman quitarme la vida. | 14 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God. |
15 Pero yo confío en ti, Señor, y te digo: «Tú eres mi Dios, | 15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. |
16 mi destino está en tus manos». Líbrame del poder de mis enemigos y de aquellos que me persiguen. | 16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake. |
17 Que brille tu rostro sobre tu servidor, sálvame por tu misericordia; | 17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. |
18 Señor, que no me avergüence de haberte invocado. Que se avergüencen los malvados y bajen mudos al Abismo; | 18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous. |
19 que enmudezcan los labios mentirosos, los que profieren insolencias contra el justo con soberbia y menosprecio. | 19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! |
20 ¡Qué grande es tu bondad, Señor! Tú la reservas para tus fieles; y la brindas a los que se refugian en ti, en la presencia de todos. | 20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues. |
21 Tú los ocultas al amparo de tu rostro de las intrigas de los hombres; y los escondes en tu Tienda de campaña, lejos de las lenguas pendencieras. | 21 Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city. |
22 ¡Bendito sea el Señor! El me mostró las maravillas de su amor en el momento del peligro. | 22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee. |
23 En mi turbación llegué a decir: «He sido arrojado de tu presencia». Pero tú escuchaste la voz de mi súplica, cuando yo te invocaba. | 23 O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer. |
24 Amen al Señor, todos sus fieles, porque él protege a los que son leales y castiga con severidad a los soberbios. | 24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD. |
25 Sean fuertes y valerosos, todos los que esperan en el Señor. |