Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmos 25


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 De David.

[Alef] A ti, Señor, elevo mi alma,

1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 [Bet] Dios mío, yo pongo en ti mi confianza;

¡que no tenga que avergonzarme

ni se rían de mí mis enemigos!

2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 [Guímel] Ninguno de los que esperan en ti

tendrá que avergonzarse:

se avergonzarán los que traicionan en vano.

3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 [Dálet] Muéstrame, Señor, tus caminos,

enséñame tus senderos.

4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 [He] Guíame por el camino de tu fidelidad;

enséñame, porque tú eres mi Dios y mi salvador,

[Vau]. y yo espero en ti todo el día.

5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 [Zain] Acuérdate, Señor, de tu compasión y de tu amor,

porque son eternos.

6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 [Jet] No recuerdes los pecados ni las rebeldías de mi juventud:

por tu bondad, Señor, acuérdate de mi según tu fidelidad.

7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 [Tet] El Señor es bondadoso y recto:

por eso muestra el camino a los extraviados;

8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 [Iod] él guía a los humildes para que obren rectamente

y enseña su camino a los pobres.

9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 [Caf] Todos los senderos del Señor son amor y fidelidad,

para los que observan los preceptos de su alianza.

10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 [Lámed] ¡Por el honor de tu Nombre, Señor,

perdona mi culpa, aunque es muy grande!

11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 [Mem] ¿Hay alguien que teme al Señor?

El le indicará el camino que debe elegir:

12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 [Nun] su alma descansará feliz

y su descendencia poseerá la tierra.

13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 [Sámec] El Señor da su amistad a los que lo temen

y les hace conocer su alianza.

14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 [Ain] Mis ojos están siempre fijos en el Señor,

porque él sacará mis pies de la trampa.

15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 [Pe] Mírame, Señor, y ten piedad de mí,

porque estoy solo y afligido:

16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 [Sade] alivia las angustias de mi corazón,

y sácame de mis tribulaciones.

17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 [Qof] Mira mi aflicción y mis fatigas,

y perdona todos mis pecados.

18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 [Res] Mira qué numerosos son mis enemigos

y qué violento es el odio que me tienen.

19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 [Sin] Defiende mi vida y líbrame:

que no me avergüence de haber confiado en ti;

20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 [Tau] la integridad y la rectitud me protegen,

porque yo espero en ti, Señor.

21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Salva, Dios mío, a Israel

de todas sus angustias.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.