Salmos 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 De David. [Alef] A ti, Señor, elevo mi alma, | 1 Di Davide.(Alef) A te, Signore, innalzo l’anima mia, |
2 [Bet] Dios mío, yo pongo en ti mi confianza; ¡que no tenga que avergonzarme ni se rían de mí mis enemigos! | 2 (Bet) mio Dio, in te confido:che io non resti deluso!Non trionfino su di me i miei nemici! |
3 [Guímel] Ninguno de los que esperan en ti tendrá que avergonzarse: se avergonzarán los que traicionan en vano. | 3 (Ghimel) Chiunque in te spera non resti deluso;sia deluso chi tradisce senza motivo. |
4 [Dálet] Muéstrame, Señor, tus caminos, enséñame tus senderos. | 4 (Dalet) Fammi conoscere, Signore, le tue vie,insegnami i tuoi sentieri. |
5 [He] Guíame por el camino de tu fidelidad; enséñame, porque tú eres mi Dios y mi salvador, [Vau]. y yo espero en ti todo el día. | 5 (He) Guidami nella tua fedeltà e istruiscimi,perché sei tu il Dio della mia salvezza;(Vau) io spero in te tutto il giorno. |
6 [Zain] Acuérdate, Señor, de tu compasión y de tu amor, porque son eternos. | 6 (Zain) Ricòrdati, Signore, della tua misericordiae del tuo amore, che è da sempre. |
7 [Jet] No recuerdes los pecados ni las rebeldías de mi juventud: por tu bondad, Señor, acuérdate de mi según tu fidelidad. | 7 (Het) I peccati della mia giovinezzae le mie ribellioni, non li ricordare:ricòrdati di me nella tua misericordia,per la tua bontà, Signore. |
8 [Tet] El Señor es bondadoso y recto: por eso muestra el camino a los extraviados; | 8 (Tet) Buono e retto è il Signore,indica ai peccatori la via giusta; |
9 [Iod] él guía a los humildes para que obren rectamente y enseña su camino a los pobres. | 9 (Iod) guida i poveri secondo giustizia,insegna ai poveri la sua via. |
10 [Caf] Todos los senderos del Señor son amor y fidelidad, para los que observan los preceptos de su alianza. | 10 (Caf) Tutti i sentieri del Signore sono amore e fedeltàper chi custodisce la sua alleanza e i suoi precetti. |
11 [Lámed] ¡Por el honor de tu Nombre, Señor, perdona mi culpa, aunque es muy grande! | 11 (Lamed) Per il tuo nome, Signore,perdona la mia colpa, anche se è grande. |
12 [Mem] ¿Hay alguien que teme al Señor? El le indicará el camino que debe elegir: | 12 (Mem) C’è un uomo che teme il Signore?Gli indicherà la via da scegliere. |
13 [Nun] su alma descansará feliz y su descendencia poseerá la tierra. | 13 (Nun) Egli riposerà nel benessere,la sua discendenza possederà la terra. |
14 [Sámec] El Señor da su amistad a los que lo temen y les hace conocer su alianza. | 14 (Samec) Il Signore si confida con chi lo teme:gli fa conoscere la sua alleanza. |
15 [Ain] Mis ojos están siempre fijos en el Señor, porque él sacará mis pies de la trampa. | 15 (Ain) I miei occhi sono sempre rivolti al Signore,è lui che fa uscire dalla rete il mio piede. |
16 [Pe] Mírame, Señor, y ten piedad de mí, porque estoy solo y afligido: | 16 (Pe) Volgiti a me e abbi pietà,perché sono povero e solo. |
17 [Sade] alivia las angustias de mi corazón, y sácame de mis tribulaciones. | 17 (Sade) Allarga il mio cuore angosciato,liberami dagli affanni. |
18 [Qof] Mira mi aflicción y mis fatigas, y perdona todos mis pecados. | 18 Vedi la mia povertà e la mia faticae perdona tutti i miei peccati. |
19 [Res] Mira qué numerosos son mis enemigos y qué violento es el odio que me tienen. | 19 (Res) Guarda i miei nemici: sono molti,e mi detestano con odio violento. |
20 [Sin] Defiende mi vida y líbrame: que no me avergüence de haber confiado en ti; | 20 (Sin) Proteggimi, portami in salvo;che io non resti deluso,perché in te mi sono rifugiato. |
21 [Tau] la integridad y la rectitud me protegen, porque yo espero en ti, Señor. | 21 (Tau) Mi proteggano integrità e rettitudine,perché in te ho sperato. |
22 Salva, Dios mío, a Israel de todas sus angustias. | 22 O Dio, libera Israeleda tutte le sue angosce. |