Salmos 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Canto de peregrinación. Acuérdate, Señor, en favor de David, de todos sus desvelos, | 1 [Song of Ascents] Yahweh, remember David and al the hardships he endured, |
2 del juramento que prestó al Señor, del voto que hizo al Fuerte de Jacob: | 2 the oath he swore to Yahweh, his vow to the Mighty One of Jacob: |
3 «No entraré bajo el techo de mi casa ni me acostaré en mi propio lecho; | 3 'I wil not enter tent or house, wil not climb into bed, |
4 no daré descanso a mis ojos ni reposo a mis párpados, | 4 will not al ow myself to sleep, not even to close my eyes, |
5 hasta que encuentre un lugar para el Señor, una Morada para el Fuerte de Jacob». | 5 til I have found a place for Yahweh, a dwel ing for the Mighty One of Jacob!' |
6 Sí, oímos hablar del Arca de Efratá, y la encontramos en los campos de Jaar. | 6 Listen, we heard of it in Ephrathah, we found it at Forest-Fields. |
7 ¡Entremos en su Morada, postrémonos ante el estrado de sus pies! | 7 Let us go into his dwel ing-place, and worship at his footstool. |
8 ¡Levántate, Señor, entra en el lugar de tu Reposo, tú y tu Arca poderosa! | 8 Go up, Yahweh, to your resting-place, you and the ark of your strength. |
9 Que tus sacerdotes se revistan de justicia y tus fieles griten de alegría. | 9 Your priests are robed in saving justice, your faithful are shouting for joy. |
10 Por amor a David, tu servidor, no rechaces a tu Ungido. | 10 For the sake of your servant David, do not reject your anointed. |
11 El Señor hizo un juramento a David, una firme promesa, de la que no se retractará: «Yo pondré sobre tu trono a uno de tus descendientes. | 11 Yahweh has sworn to David, and wil always remain true to his word, 'I promise that I wil set a sonof yours upon your throne. |
12 Si tus descendientes observan mi alianza y los preceptos que yo les enseñaré, también se sentarán sus hijos en tu trono para siempre». | 12 If your sons observe my covenant and the instructions I have taught them, their sons too forevermore wil occupy your throne.' |
13 Porque el Señor eligió a Sión, y la deseó para que fuera su Morada. | 13 For Yahweh has chosen Zion, he has desired it as a home. |
14 «Este es mi Reposo para siempre; aquí habitaré, porque lo he deseado. | 14 'Here shal I rest for evermore, here shal I make my home as I have wished. |
15 Yo lo bendeciré con abundantes provisiones y saciaré de pan a sus pobres; | 15 'I shal generously bless her produce, give her needy their fil of food, |
16 revestiré a los sacerdotes con la salvación, y sus fieles gritarán de alegría. | 16 I shal clothe her priests with salvation, and her faithful wil sing aloud for joy. |
17 Allí haré germinar el poder de David: yo preparé una lámpara para mi ungido. | 17 'There I shal raise up a line of descendants for David, light a lamp for my anointed; |
18 Cubriré de vergüenza a sus enemigos, y su insignia real florecerá sobre él». | 18 I shal clothe his enemies with shame, while his own crown shall flourish.' |