Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Nombres 31


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLES DES PEUPLES
1 Yahvé dit à Moïse:1 Yahvé dit à Moïse:
2 “Fais payer aux Madianites la vengeance d’Israël, et ensuite tu seras réuni à tes pères.”2 “Fais payer aux Madianites la vengeance d’Israël, et ensuite tu seras réuni à tes pères.”
3 Moïse dit au peuple: “Que des hommes parmi vous s’équipent pour la guerre et qu’ils aillent combattre Madian, pour lui infliger la vengeance de Yahvé.3 Moïse dit au peuple: “Que des hommes parmi vous s’équipent pour la guerre et qu’ils aillent combattre Madian, pour lui infliger la vengeance de Yahvé.
4 Vous enverrez à la guerre 1 000 hommes de chacune des tribus d’Israël.”4 Vous enverrez à la guerre 1 000 hommes de chacune des tribus d’Israël.”
5 On recruta donc parmi les milliers d’Israël 1 000 hommes par tribu, soit au total 12 000 hommes entraînés pour la guerre.5 On recruta donc parmi les milliers d’Israël 1 000 hommes par tribu, soit au total 12 000 hommes entraînés pour la guerre.
6 Moïse envoya à la guerre ces 1 000 hommes de chaque tribu, et Pinhas, le fils d’Éléazar le prêtre, les accompagnait; il avait avec lui les objets sacrés et les trompettes éclatantes.6 Moïse envoya à la guerre ces 1 000 hommes de chaque tribu, et Pinhas, le fils d’Éléazar le prêtre, les accompagnait; il avait avec lui les objets sacrés et les trompettes éclatantes.
7 Ils allèrent attaquer Madian, selon l’ordre qu’avait donné Yahvé à Moïse, et ils tuèrent tous les mâles.7 Ils allèrent attaquer Madian, selon l’ordre qu’avait donné Yahvé à Moïse, et ils tuèrent tous les mâles.
8 À cette occasion ils tuèrent les rois de Madian: Évi, Rékem, Sour, Hour et Réba. C’étaient les cinq rois de Madian. Ils tuèrent encore par l’épée Balaam, fils de Béor.8 À cette occasion ils tuèrent les rois de Madian: Évi, Rékem, Sour, Hour et Réba. C’étaient les cinq rois de Madian. Ils tuèrent encore par l’épée Balaam, fils de Béor.
9 Les Israélites ramenèrent prisonnières les femmes de Madian, avec leurs petits enfants. Ils ramassèrent toutes les bêtes de somme, tous les troupeaux et tout ce qui leur appartenait,9 Les Israélites ramenèrent prisonnières les femmes de Madian, avec leurs petits enfants. Ils ramassèrent toutes les bêtes de somme, tous les troupeaux et tout ce qui leur appartenait,
10 et ils livrèrent aux flammes toutes leurs villes habitées et leurs campements.10 et ils livrèrent aux flammes toutes leurs villes habitées et leurs campements.
11 Après avoir ramassé tout le butin et toutes les dépouilles, hommes et bêtes,11 Après avoir ramassé tout le butin et toutes les dépouilles, hommes et bêtes,
12 ils amenèrent les prisonniers et le butin à Moïse, au prêtre Éléazar et à la communauté des Israélites, dans les Steppes-de-Moab, près du Jourdain face à Jéricho.12 ils amenèrent les prisonniers et le butin à Moïse, au prêtre Éléazar et à la communauté des Israélites, dans les Steppes-de-Moab, près du Jourdain face à Jéricho.
13 Moïse, le prêtre Éléazar et tous les chefs de la communauté sortirent du camp à la rencontre des guerriers.13 Moïse, le prêtre Éléazar et tous les chefs de la communauté sortirent du camp à la rencontre des guerriers.
14 Moïse se mit alors en colère contre les chefs de l’armée, les chefs de mille et les chefs de cent qui revenaient du combat.14 Moïse se mit alors en colère contre les chefs de l’armée, les chefs de mille et les chefs de cent qui revenaient du combat.
15 Il leur dit: “Vous avez laissé en vie les femmes!15 Il leur dit: “Vous avez laissé en vie les femmes!
16 Rappelez-vous, ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraîné les Israélites à l’infidélité envers Yahvé (dans l’affaire de Baal-Péor), et aussitôt un fléau s’est abattu sur la communauté de Yahvé.16 Rappelez-vous, ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraîné les Israélites à l’infidélité envers Yahvé (dans l’affaire de Baal-Péor), et aussitôt un fléau s’est abattu sur la communauté de Yahvé.
17 Maintenant donc, tuez tous les petits enfants mâles et toutes les femmes qui ont connu un homme.17 Maintenant donc, tuez tous les petits enfants mâles et toutes les femmes qui ont connu un homme.
18 Vous ne laisserez vivre que les filles qui n’ont pas encore connu d’hommes, et elles seront pour vous.18 Vous ne laisserez vivre que les filles qui n’ont pas encore connu d’hommes, et elles seront pour vous.
19 Parmi vous, tous ceux qui ont tué un homme, tous ceux qui ont touché un cadavre, vont rester sous la tente en dehors du camp pendant sept jours, et ils se purifieront le troisième et le septième jour. Vous ferez de même pour les prisonnières.19 Parmi vous, tous ceux qui ont tué un homme, tous ceux qui ont touché un cadavre, vont rester sous la tente en dehors du camp pendant sept jours, et ils se purifieront le troisième et le septième jour. Vous ferez de même pour les prisonnières.
20 Vous purifierez également tous les habits, tous les vêtements de cuir, tout ce qui est en poil de chèvre ou en bois.”20 Vous purifierez également tous les habits, tous les vêtements de cuir, tout ce qui est en poil de chèvre ou en bois.”
21 Le prêtre Éléazar dit aux hommes de guerre qui étaient allés au combat: “Voici la règle d’après la loi que Yahvé a donnée à Moïse.21 Le prêtre Éléazar dit aux hommes de guerre qui étaient allés au combat: “Voici la règle d’après la loi que Yahvé a donnée à Moïse.
22 Ce qui est en or, en argent, en cuivre, en fer, en étain ou en plomb,22 Ce qui est en or, en argent, en cuivre, en fer, en étain ou en plomb,
23 en un mot, tout ce qui va au feu, vous le purifierez par le feu et par l’eau de purification; mais ce qui ne va pas au feu, vous le passerez seulement dans l’eau.23 en un mot, tout ce qui va au feu, vous le purifierez par le feu et par l’eau de purification; mais ce qui ne va pas au feu, vous le passerez seulement dans l’eau.
24 Le septième jour, après avoir lavé vos vêtements, vous serez purs. Alors vous pourrez regagner le camp.”24 Le septième jour, après avoir lavé vos vêtements, vous serez purs. Alors vous pourrez regagner le camp.”
25 Yahvé dit à Moïse:25 Yahvé dit à Moïse:
26 “Avec le prêtre Éléazar et les chefs de famille de la communauté, tu feras le recensement de tout ce qui a été capturé, personnes ou bétail.26 “Avec le prêtre Éléazar et les chefs de famille de la communauté, tu feras le recensement de tout ce qui a été capturé, personnes ou bétail.
27 Tu partageras le butin en deux: une moitié sera pour les hommes de guerre qui sont allés au combat, l’autre pour la communauté.27 Tu partageras le butin en deux: une moitié sera pour les hommes de guerre qui sont allés au combat, l’autre pour la communauté.
28 Sur la part des hommes de guerre qui sont allés au combat, tu prélèveras la part de Yahvé: un sur 500, qu’il s’agisse des personnes, du gros bétail, des ânes ou du petit bétail.28 Sur la part des hommes de guerre qui sont allés au combat, tu prélèveras la part de Yahvé: un sur 500, qu’il s’agisse des personnes, du gros bétail, des ânes ou du petit bétail.
29 Tu prélèveras cette part sur la moitié qui revient aux guerriers et tu la donneras au prêtre Éléazar, comme prélèvement en l’honneur de Yahvé.29 Tu prélèveras cette part sur la moitié qui revient aux guerriers et tu la donneras au prêtre Éléazar, comme prélèvement en l’honneur de Yahvé.
30 Sur la moitié qui est aux Israélites, tu prendras un pour 50, qu’il s’agisse de personnes, de gros bétail, d’ânes, de petit bétail ou de bêtes de somme, et tu le donneras aux Lévites qui ont la garde de la Demeure de Yahvé.”30 Sur la moitié qui est aux Israélites, tu prendras un pour 50, qu’il s’agisse de personnes, de gros bétail, d’ânes, de petit bétail ou de bêtes de somme, et tu le donneras aux Lévites qui ont la garde de la Demeure de Yahvé.”
31 Moïse et le prêtre Éléazar firent ce que Yahvé avait ordonné à Moïse.31 Moïse et le prêtre Éléazar firent ce que Yahvé avait ordonné à Moïse.
32 Le butin qu’avait ramené les hommes de guerre comprenait: 675 000 têtes de petit bétail,32 Le butin qu’avait ramené les hommes de guerre comprenait: 675 000 têtes de petit bétail,
33 72 000 têtes de gros bétail,33 72 000 têtes de gros bétail,
34 61 000 ânes.34 61 000 ânes.
35 Quant aux prisonnières, les femmes qui n’avaient pas encore couché avec un homme, elles étaient en tout 32 000.35 Quant aux prisonnières, les femmes qui n’avaient pas encore couché avec un homme, elles étaient en tout 32 000.
36 La moitié qui revenait aux hommes de guerre comprenait donc 337 500 têtes de petit bétail,36 La moitié qui revenait aux hommes de guerre comprenait donc 337 500 têtes de petit bétail,
37 et la part pour Yahvé sur le petit bétail fut de 675.37 et la part pour Yahvé sur le petit bétail fut de 675.
38 Il y avait 36 000 têtes de gros bétail, et la part pour Yahvé fut de 72.38 Il y avait 36 000 têtes de gros bétail, et la part pour Yahvé fut de 72.
39 Sur les 30 500 ânes, la part pour Yahvé fut de 61.39 Sur les 30 500 ânes, la part pour Yahvé fut de 61.
40 Les prisonnières étaient au nombre de 16 000 et la part pour Yahvé fut de 32.40 Les prisonnières étaient au nombre de 16 000 et la part pour Yahvé fut de 32.
41 Moïse remit donc au prêtre Éléazar la part de Yahvé, comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.41 Moïse remit donc au prêtre Éléazar la part de Yahvé, comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.
42 Moïse avait séparé la moitié qui revenait aux Israélites de celle qui revenait aux guerriers.42 Moïse avait séparé la moitié qui revenait aux Israélites de celle qui revenait aux guerriers.
43 La moitié qui revenait à la communauté comprenait: 337 500 têtes de petit bétail,43 La moitié qui revenait à la communauté comprenait: 337 500 têtes de petit bétail,
44 36 000 têtes de gros bétail,44 36 000 têtes de gros bétail,
45 30 500 ânes,45 30 500 ânes,
46 et 16 000 prisonnières.46 et 16 000 prisonnières.
47 Sur la moitié qui revenait aux Israélites, Moïse préleva un pour 50, sur les personnes comme sur les bêtes de somme, et il les donna aux Lévites qui ont la garde de la Demeure de Yahvé, comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.47 Sur la moitié qui revenait aux Israélites, Moïse préleva un pour 50, sur les personnes comme sur les bêtes de somme, et il les donna aux Lévites qui ont la garde de la Demeure de Yahvé, comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.
48 Les chefs de l’armée s’approchèrent alors de Moïse. Ces chefs de milliers, ou de centaines,48 Les chefs de l’armée s’approchèrent alors de Moïse. Ces chefs de milliers, ou de centaines,
49 lui dirent: “Tes serviteurs ont fait le recensement des hommes qui sont partis au combat avec nous, il n’en manque pas un seul.49 lui dirent: “Tes serviteurs ont fait le recensement des hommes qui sont partis au combat avec nous, il n’en manque pas un seul.
50 Chacun de nous offrira donc à Yahvé ce qu’il a trouvé comme objets en or: chaînettes, bracelets, anneaux, boucles, boules, afin d’obtenir pour nous la miséricorde de Yahvé.”50 Chacun de nous offrira donc à Yahvé ce qu’il a trouvé comme objets en or: chaînettes, bracelets, anneaux, boucles, boules, afin d’obtenir pour nous la miséricorde de Yahvé.”
51 Moïse et le prêtre Éléazar acceptèrent donc tout cet or travaillé.51 Moïse et le prêtre Éléazar acceptèrent donc tout cet or travaillé.
52 Le total de l’or qu’ils avaient apporté, ce que les chefs de milliers et les chefs de centaines avaient mis de côté pour Yahvé, fut de 16 750 sicles;52 Le total de l’or qu’ils avaient apporté, ce que les chefs de milliers et les chefs de centaines avaient mis de côté pour Yahvé, fut de 16 750 sicles;
53 les hommes de troupe gardèrent pour eux leur butin.53 les hommes de troupe gardèrent pour eux leur butin.
54 Moïse et le prêtre Éléazar reçurent donc cet or apporté par les chefs de milliers et les chefs de centaines. Ils le remirent à la Tente du Rendez-Vous, devant Yahvé, pour qu’il se souvienne des Israélites.54 Moïse et le prêtre Éléazar reçurent donc cet or apporté par les chefs de milliers et les chefs de centaines. Ils le remirent à la Tente du Rendez-Vous, devant Yahvé, pour qu’il se souvienne des Israélites.