Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
BIBLES DES PEUPLESKING JAMES BIBLE
1 Le Seigneur a tiré l’homme de la terre, il l’y fait retourner.1 The Lord created man of the earth, and turned him into it again.
2 Pour chacun il a fixé le temps de sa venue et son nombre de jours; il leur a donné pouvoir sur les choses de la terre.2 He gave them few days, and a short time, and power also over the things therein.
3 Il les a revêtus d’une force semblable à la sienne, les faisant à son image.3 He endued them with strength by themselves, and made them according to his image,
4 Il a fait que tout être animé les craigne, et qu’ils soient maîtres des bêtes sauvages et des oiseaux.4 And put the fear of man upon all flesh, and gave him dominion over beasts and fowls.
5 NO TEXT5 They received the use of the five operations of the Lord, and in the sixth place he imparted them understanding, and in the seventh speech, an interpreter of the cogitations thereof.]
6 Il leur donna, pour percevoir la réalité, une conscience, une langue et des yeux, des oreilles et un entendement.6 Counsel, and a tongue, and eyes, ears, and a heart, gave he them to understand.
7 Il les remplit de savoir et d’intelligence, et il leur enseigna le bien et le mal.7 Withal he filled them with the knowledge of understanding, and shewed them good and evil.
8 Il a mis en eux son œil intérieur, leur faisant ainsi découvrir les grandes choses qu’il avait faites,8 He set his eye upon their hearts, that he might shew them the greatness of his works.
9 NO TEXT9 He gave them to glory in his marvellous acts for ever, that they might declare his works with understanding.
10 afin qu’ils louent son nom très saint et proclament la grandeur de ses œuvres.10 And the elect shall praise his holy name.
11 De plus il leur a révélé un savoir, il les a dotés d’une loi de vie.11 Beside this he gave them knowledge, and the law of life for an heritage.
12 Il a conclu avec eux une Alliance éternelle et il leur a enseigné ses décrets.12 He made an everlasting covenant with them, and shewed them his judgments.
13 Leurs yeux ont contemplé sa gloire majestueuse, leurs oreilles ont entendu sa voix puissante.13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard his glorious voice.
14 Il a donné à chacun d’eux des commandements vis-à-vis du prochain, leur disant: “Gardez-vous de toute injustice.”14 And he said unto them, Beware of all unrighteousness; and he gave every man commandment concerning his neighbour.
15 La conduite des hommes est toujours sous ses yeux, ils ne peuvent pas échapper à son regard.15 Their ways are ever before him, and shall not be hid from his eyes.
16 NO TEXT16 Every man from his youth is given to evil; neither could they make to themselves fleshy hearts for stony.
17 Il a donné à chaque nation un guide, mais Israël appartient en propre au Seigneur.17 For in the division of the nations of the whole earth he set a ruler over every people; but Israel is the Lord's portion:
18 NO TEXT18 Whom, being his firstborn, he nourisheth with discipline, and giving him the light of his love doth not forsake him.
19 Toutes leurs œuvres sont devant lui comme en plein soleil, il ne perd pas de vue leurs voies.19 Therefore all their works are as the sun before him, and his eyes are continually upon their ways.
20 Leurs injustices ne lui sont pas cachées, tous leurs péchés sont devant le Seigneur.20 None of their unrighteous deeds are hid from him, but all their sins are before the Lord
21 NO TEXT21 But the Lord being gracious and knowing his workmanship, neither left nor forsook them, but spared them.
22 Il garde comme un objet précieux l’aumône qu’on a faite, il préserve les bienfaits d’un homme comme la prunelle de ses yeux.22 The alms of a man is as a signet with him, and he will keep the good deeds of man as the apple of the eye, and give repentance to his sons and daughters.
23 Un jour il se lèvera, donnera les récompenses, déposant sur leurs têtes ce qui leur est dû.23 Afterwards he will rise up and reward them, and render their recompence upon their heads.
24 À ceux qui se repentent il accorde un redépart, il encourage ceux qui perdaient cœur.24 But unto them that repent, he granted them return, and comforted those that failed in patience.
25 Tourne-toi vers le Seigneur et renonce au péché, prie-le et réduis tes offenses.25 Return unto the Lord, and forsake thy sins, make thy prayer before his face, and offend less.
26 Reviens vers le Très-Haut et détourne-toi de l’injustice, aie en horreur ce qui est abominable.26 Turn again to the most High, and turn away from iniquity: for he will lead thee out of darkness into the light of health, and hate thou abomination vehemently.
27 Crois-tu qu’on loue le Très-Haut, dans le séjour des morts, à la place des vivants qui n’ont pas de reconnaissance?27 Who shall praise the most High in the grave, instead of them which live and give thanks?
28 Le mort est comme s’il n’était pas: plus de louange à espérer de lui; c’est le vivant, le bien portant, qui loue le Seigneur.28 Thanksgiving perisheth from the dead, as from one that is not: the living and sound in heart shall praise the Lord.
29 Comme elle est grande la miséricorde du Seigneur, et son pardon pour ceux qui reviennent vers lui!29 How great is the lovingkindness of the Lord our God, and his compassion unto such as turn unto him in holiness!
30 L’homme ne peut pas tout avoir: pour commencer, le fils d’homme n’est pas immortel.30 For all things cannot be in men, because the son of man is not immortal.
31 Quoi de plus lumineux que le soleil? Pourtant il a son déclin. Quelle erreur que la prétention d’un être de chair et de sang!31 What is brighter than the sun? yet the light thereof faileth; and flesh and blood will imagine evil.
32 Le Seigneur contrôle l’armée des corps célestes, cependant que les hommes, sans exception, ne sont que terre et cendre.32 He vieweth the power of the height of heaven; and all men are but earth and ashes.