Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Siracide 14


font
BIBLES DES PEUPLESCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Heureux celui qui n’a pas péché en paroles et qui ne porte pas le regret de ses fautes!1 Blessed is the man who has not slipped because of a word from his mouth, and who has not been stung by grief because of an offense.
2 Heureux celui que sa conscience ne condamne pas et qui n’a pas renoncé à son idéal!2 Happy is he who does not have sadness in his mind, and who has not fallen away from his hope.
3 La richesse ne convient pas à l’homme mesquin: pourquoi donneriez-vous de grands biens à un avare?3 Substance is senseless for a greedy and stingy man. And what would a spiteful man do with gold?
4 Celui qui amasse en se privant de tout, amasse pour autrui: d’autres jouiront de ses biens.4 Whoever acquires unjustly, according to his own mind, gathers for others. For another will spend his goods lavishly.
5 Si quelqu’un est mauvais pour lui-même, pour qui sera-t-il bon? Il ne jouit même pas de ce qu’il a.5 Whoever is wicked to himself, to whom will he be good? For he will not take enjoyment in his own goods.
6 Il n’y a pas pire que celui qui est mauvais avec lui-même: sa méchanceté se retourne contre lui.6 Whoever has ill will toward himself, nothing is more worthless than he is. But such is the reward of his wickedness.
7 S’il fait le bien, ce sera un hasard, mais à la fin sa méchanceté ressortira.7 And if he does good, he does it ignorantly and unwillingly. And in the very end, he realizes his own malice.
8 L’homme qui toujours convoite est un mauvais; les personnes ne l’intéressent pas, il méprise les autres.8 The eye of the spiteful man is wicked, and he averts his face and despises his own soul.
9 L’homme insatiable n’est jamais satisfait de ce qu’il a, la cupidité lui dessèche le cœur.9 The eye of the greedy man is insatiable in his portion of iniquity. He will not be satisfied until he has consumed his own soul, withering it away.
10 L’envieux convoite la nourriture de son prochain: misère et famine seront à sa table.10 An evil eye is directed at evil things. And he will not be satisfied by bread; instead, he will be needy and grieving at his own table.
11 Mon enfant, fais bon usage de tout ce que tu as, et présente au Seigneur des offrandes généreuses.11 Son, if you have anything, do good to yourself, and offer worthy oblations to God.
12 Souviens-toi que la mort ne tardera pas, et que ton heure ne t’a pas encore été révélée.12 Remember that death has not been delayed, and that the covenant of the grave has been revealed to you. For the covenant of this world will pass away in death.
13 Avant de mourir fais du bien à ton ami, sois généreux selon tes moyens.13 Do good to your friend before you die. And according to your ability, extend your hand and give to the poor.
14 Jouis de la vie et ne rejette pas un plaisir légitime s’il se présente sur ton chemin.14 Do not cheat yourself out of a good day, and do not let the smallest good gift pass you by.
15 Ne laisseras-tu pas à d’autres le fruit de ton travail? On partagera au sort le fruit de tes peines.15 Should you not leave it to others to divide your sorrows and labors by lot?
16 Donne et reçois, trompe tes soucis, ce n’est pas au tombeau qu’on peut chercher le plaisir.16 Give, and receive, and justify your soul.
17 Tout ce qui vit vieillit comme un vêtement; c’est la loi éternelle: tu mourras!17 Before your passing, accomplish justice. For in death, there is no food to be found.
18 Vois la verdure d’un arbre touffu: des feuilles tombent, d’autres apparaissent; de même les générations de chair et de sang: l’une meurt et l’autre naît.18 All flesh grows old like the grass, and like the foliage that springs forth from a green tree.
19 Les choses finies passent, et avec elles passe celui qui les a faites.19 Some spring up, and others fall away. Such is the generation of flesh and blood. One is finished, and another is born.
20 Heureux celui qui s’adonne à la sagesse et peut répondre à celui qui l’interroge;20 Every corruptible work will fail in the end. And its worker will go with it.
21 qui fait siennes les voies de la sagesse et en approfondit les secrets;21 But every excellent work will be justified. And whoever worked it will be honored by it.
22 qui la prend en chasse et se met à l’affût sur son passage;22 Blessed is the man who will abide in wisdom, and who will meditate on her righteousness, and who, in his mind, will consider the circumspection of God.
23 qui regarde par ses fenêtres et écoute à ses portes;23 He considers her ways in his heart, and he finds understanding in her secrets. He goes after her like an investigator, and he is constant in her ways.
24 qui plante sa tente auprès de sa maison et en fixe les piquets dans ses murs.24 He gazes through her windows, and he listens at her door.
25 Il remet sa tente entre les mains de la sagesse et reste en cette heureuse demeure.25 He rests next to her house, and, fastening a peg in her walls, he sets up his cottage by her hands. And so, good things will find rest in his cottage as time passes.
26 Il place ses enfants sous sa protection et se tient à l’abri de ses branches;26 He will station his sons under her covering, and he will abide under her branches.
27 elle le protège de la chaleur et il s’établit dans sa gloire.27 He will be protected by her covering from the heat, and he will rest in her glory.