Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 9


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 La Sagesse a bâti sa maison, elle en a dressé les sept colonnes.1 Wisdom has built her house, she has set up her seven columns;
2 Elle a abattu ses bêtes et mélangé ses vins, elle avait déjà dressé sa table.2 She has dressed her meat, mixed her wine, yes, she has spread her table.
3 Elle a fait lancer un appel, par ses servantes, depuis les hauteurs de la cité haute:3 She has sent out her maidens; she calls from the heights out over the city:
4 “Faites un tour par ici, vous qui ne savez pas!” À ceux qui ne pensent à rien, elle dit:4 "Let whoever is simple turn in here; to him who lacks understanding, I say,
5 “Venez, mangez mon pain, et buvez du vin que j’ai préparé!5 Come, eat of my food, and drink of the wine I have mixed!
6 Laissez là votre folie et vous vivrez, marchez sur les chemins de la vérité!”6 Forsake foolishness that you may live; advance in the way of understanding.
7 Qui reprend un moqueur s’attire des insultes; qui réprimande un méchant risque d’être humilié.7 He who corrects an arrogant man earns insult; and he who reproves a wicked man incurs opprobrium.
8 Ne reprends pas le moqueur, tu t’en ferais un ennemi; reprends le sage, et il t’aimera.8 Reprove not an arrogant man, lest he hate you; reprove a wise man, and he will love you.
9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; instruis un homme droit, et il en saura davantage.9 Instruct a wise man, and he becomes still wiser; teach a just man, and he advances in learning.
10 La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse; la véritable intelligence, c’est de connaître Celui qui est Saint.10 The beginning of wisdom is the fear of the LORD, and knowledge of the Holy One is understanding.
11 C’est alors que tu vivras des jours nombreux, tu multiplieras les années de ta vie.11 For by me your days will be multiplied and the years of your life increased."
12 Si tu es sage, la sagesse travaillera pour toi; si tu es moqueur, toi seul en paieras les conséquences.12 If you are wise, it is to your own advantage; and if you are arrogant, you alone shall bear it.
13 Dame Folie est agitée, sotte et ignorante.13 The woman Folly is fickle, she is inane, and knows nothing.
14 Elle s’est assise à la porte de sa maison, sur un siège, au sommet de la ville.14 She sits at the door of her house upon a seat on the city heights,
15 De là elle interpelle les passants qui vont leur chemin:15 Calling to passers-by as they go on their straight way:
16 “Faites un tour par ici, vous qui ne savez pas!” Elle dit à ceux qui ne pensent à rien:16 "Let whoever is simple turn in here, or who lacks understanding; for to him I say,
17 “Les eaux dérobées sont plus douces, le pain qu’on mange en cachette est bien plus savoureux!”17 Stolen water is sweet, and bread gotten secretly is pleasing!"
18 Mais l’auditeur ne sait pas que les morts rôdent alentour, ceux qu’elle invite descendent aux enfers.18 Little he knows that the shades are there, that in the depths of the nether world are her guests!