Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 79


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Psaume d’Asaf. Ô Dieu, les païens sont entrés dans ton domaine, ils y ont profané ton sanctuaire, ils ont laissé Jérusalem en ruines.1 מזמור לאסף אלהים באו גוים בנחלתך טמאו את היכל קדשך שמו את ירושלם לעיים
2 Ils ont livré les corps de tes serviteurs aux oiseaux du ciel pour les déchirer; la chair de tes fidèles est la proie des bêtes.2 נתנו את נבלת עבדיך מאכל לעוף השמים בשר חסידיך לחיתו ארץ
3 Ils ont versé le sang comme l’eau partout dans Jérusalem - et personne pour enterrer!3 שפכו דמם כמים סביבות ירושלם ואין קובר
4 Nous sommes couverts de honte devant nos voisins, les peuples tout autour nous insultent et se moquent.4 היינו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו
5 Jusques à quand, Seigneur, durera ta colère? Va-t-elle brûler sans fin pour venger tes droits?5 עד מה יהוה תאנף לנצח תבער כמו אש קנאתך
6 Décharge ta fureur sur les nations qui t’ignorent, sur les dynasties qui n’invoquent pas ton nom.6 שפך חמתך אל הגוים אשר לא ידעוך ועל ממלכות אשר בשמך לא קראו
7 Car elles ont dévoré le peuple de Jacob, elles ont ravagé son domaine.7 כי אכל את יעקב ואת נוהו השמו
8 Ne nous tiens pas rancune des fautes de nos pères, que ta miséricorde coure à notre rencontre, car nous n’en pouvons plus.8 אל תזכר לנו עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך כי דלונו מאד
9 Aide-nous, ô Dieu; toi seul peux nous sauver, délivre-nous, pardonne-nous pour l’honneur de ton nom.9 עזרנו אלהי ישענו על דבר כבוד שמך והצילנו וכפר על חטאתינו למען שמך
10 Veux-tu que les païens disent: “Où est leur Dieu?” Que les païens sachent, et que nous voyions, comment tu venges le sang de tes serviteurs.10 למה יאמרו הגוים איה אלהיהם יודע בגיים לעינינו נקמת דם עבדיך השפוך
11 Que vienne jusqu’à toi la plainte du prisonnier, lève-toi, sauve ceux qui vont à la mort.11 תבוא לפניך אנקת אסיר כגדל זרועך הותר בני תמותה
12 Punis nos voisins, fais-leur payer sept fois leurs insultes contre toi, Seigneur.12 והשב לשכנינו שבעתים אל חיקם חרפתם אשר חרפוך אדני
13 Et nous, ton peuple, le troupeau de ton héritage, nous te célébrerons à jamais; d’âge en âge nous redirons tes louanges.13 ואנחנו עמך וצאן מרעיתך נודה לך לעולם לדר ודר נספר תהלתך