Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 66


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Au maître de chant. Cantique. Psaume. Acclamez Dieu, toute la terre,1 למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ
2 que vos chants rendent gloire à son nom et que sa louange soit votre gloire.2 זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו
3 Dites à Dieu: Tes œuvres sont terribles, ta force est telle que l’ennemi se fait flatteur.3 אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך
4 Toute la terre se prosterne devant toi, elle te chante et célèbre ton Nom.4 כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה
5 Venez et voyez les œuvres de Dieu: elles ont de quoi faire trembler les humains!5 לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם
6 Il a changé la mer en terre ferme, on a passé le fleuve à pied sec; faisons-lui donc fête.6 הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו
7 Il est fort et domine pour toujours, il tient à l’œil les nations et il veille: il ne faudrait pas qu’un rebelle se dresse.7 משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה
8 Peuples, bénissez notre Dieu, faites entendre sa louange,8 ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו
9 car il nous a rendus à la vie, il n’a pas permis que nos pieds chancellent.9 השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו
10 Mais pourquoi, ô Dieu, nous as-tu éprouvés et passés par le feu, comme l’argent?10 כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף
11 Tu nous as fait tomber dans le piège, et nous avons connu l’angoisse.11 הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו
12 Des hommes de rien cavalcadaient sur nos têtes et nous sommes passés par le feu et par l’eau. Mais enfin tu nous as fait respirer.12 הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה
13 J’irai à ta maison pour des sacrifices, pour m’acquitter de mes promesses,13 אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי
14 pour les vœux que je t’ai faits dans ma détresse.14 אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי
15 Je ferai monter vers toi la fumée des victimes, mes animaux gras et mes béliers, les bœufs et les boucs de mes holocaustes.15 עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה
16 Venez, vous tous qui craignez Dieu, écoutez, que je vous raconte, bien en détail, ce qu’il a fait pour mon âme.16 לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי
17 Ma bouche lui a crié des louanges car elles étaient déjà sur ma langue.17 אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני
18 Si j’avais vu du mal dans mon cœur, le Seigneur ne m’aurait pas entendu.18 און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני
19 Mais Dieu m’a entendu, il a écouté ma prière.19 אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי
20 Béni soit-il! Il n’a pas écarté ma prière et ne m’a pas refusé sa grâce.20 ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי