Livre des Psaumes 29
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Psaume de David. Fils de Dieu, rendez gloire au Seigneur;reconnaissez, fils de Dieu, que lui seul est fort, | 1 'Salmo. Di Davide.' Date al Signore, figli di Dio, date al Signore gloria e potenza. |
2 rapportez au Seigneur la gloire de son nom, prosternez-vous devant lui en grande liturgie. | 2 Date al Signore la gloria del suo nome, prostratevi al Signore in santi ornamenti. |
3 Une voix au-dessus des eaux! C’est le Seigneur, c’est le tonnerre du Dieu de gloire. Le Seigneur est là au-dessus de l’orage. | 3 Il Signore tuona sulle acque, il Dio della gloria scatena il tuono, il Signore, sull'immensità delle acque. |
4 Quelle puissance dans la voix du Seigneur! Quel éclat dans la voix du Seigneur, | 4 Il Signore tuona con forza, tuona il Signore con potenza. |
5 dans sa voix qui brise les cèdres! Le Seigneur fracasse les cèdres du Liban | 5 Il tuono del Signore schianta i cedri, il Signore schianta i cedri del Libano. |
6 et le Liban tout entier danse comme un cabri, le mont Siryon, comme une bande de jeunes buffles. | 6 Fa balzare come un vitello il Libano e il Sirion come un giovane bufalo. |
7 Voix du Seigneur! elle déchire des éclairs de feu, | 7 Il tuono saetta fiamme di fuoco, |
8 Voix du Seigneur! elle fait trembler le désert, le désert de Qadesh en a été secoué. | 8 il tuono scuote la steppa, il Signore scuote il deserto di Kades. |
9 Voix du Seigneur, elle ébranle les arbres sacrés, elle dépouille les forêts, et dans son palais tout crie: Gloire! | 9 Il tuono fa partorire le cerve e spoglia le foreste. Nel suo tempio tutti dicono: "Gloria!". |
10 Le Seigneur siégeait au-dessus du déluge, il siégeait, car il est roi à jamais. | 10 Il Signore è assiso sulla tempesta, il Signore siede re per sempre. |
11 C’est le Seigneur qui donne à son peuple la force, il bénira son peuple et lui donnera la paix. | 11 Il Signore darà forza al suo popolo benedirà il suo popolo con la pace. |