Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 147


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Alléluia! Louez le Seigneur car il est bon. Chantez pour notre Dieu, car c’est chose douce, et c’est bien juste de le louer,1 הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה
2 quand il bâtit Jérusalem et qu’il rassemble les exilés d’Israël;2 בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס
3 quand il guérit les cœurs brisés et qu’il panse les blessures.3 הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם
4 Il a compté le nombre des étoiles, à chacune il a donné son nom.4 מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא
5 Notre Seigneur est grand, il est puissant, et son intelligence passe toute mesure.5 גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר
6 Le Seigneur rend courage aux humbles, mais il abaisse jusqu’à terre les méchants.6 מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ
7 Chantez pour le Seigneur et rendez-lui grâce, jouez de vos harpes pour notre Dieu!7 ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור
8 C’est lui qui couvre de nuages le ciel, lorsqu’il prépare à la terre ses pluies; c’est lui qui fait pousser l’herbe sur les collines et toutes les verdures à l’usage des hommes.8 המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר
9 C’est lui qui donne la pâture aux bêtes, même aux petits corbeaux, quand ils crient vers lui.9 נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו
10 La force du cheval n’a pas d’attrait pour lui, ce n’est pas par ses muscles qu’un homme lui plaît.10 לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה
11 Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, en ceux qui vivent, espérant sa grâce.11 רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו
12 Jérusalem, glorifie le Seigneur! Donne louange à son nom, ô Sion!12 שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון
13 Car il donne sa force aux barres de tes portes, il a béni en toi tes fils.13 כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך
14 Il garde en paix tes frontières, et te donne en abondance le pain et la farine.14 השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך
15 S’il envoie ses ordres à la terre, sans perdre un instant, sa parole s’élance.15 השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו
16 Alors vient la neige, comme flocons de laine, et le givre, comme une pluie de cendres.16 הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר
17 S’il jette sa glace par morceaux, qui pourra soutenir les coups de sa froidure?17 משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד
18 Mais il envoie sa parole, il les fait fondre, il fait passer son souffle, et les eaux coulent.18 ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים
19 C’est lui qui fait connaître à Jacob sa parole, à Israël, ses lois et décisions.19 מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל
20 Cela, il ne l’a fait pour aucun autre peuple, eux n’ont pas su, de lui, ses décisions. Louez le Seigneur!20 לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה