Livre des Psaumes 137
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214414514614714814915150161718192202122242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Sur les bords des canaux de Babel nous venions nous asseoir et pleurer, nous souvenant de Sion. | 1 Salmo a esso David. A te confesserò, Signore, in tutto lo cuore mio; per che hai udito le parole della bocca mia. A te dirò laude nel cospetto delli angeli. |
2 Lorsque aux saules de la rive nous pendions nos cithares, | 2 Adorerò al tempio santo tuo, e confesserò al nome tuo, sopra la misericordia e verità tua: per che hai magnificato [sopra] ogni [il] nome santo tuo. |
3 nos vainqueurs nous demandaient de leur redire une chanson. Nos bourreaux réclamaient des chants joyeux: “Chantez-nous un cantique de Sion!” | 3 In qualunque die te invocarò, esaudi me; nell'anima mia multiplicarai la virtù. |
4 Comment chanterions-nous un cantique du Seigneur sur une terre étrangère? | 4 A te si confessino tutti li re della terra; per che hanno udito le parole della bocca tua. |
5 Que ma main droite se détache si je t’oublie, Jérusalem! | 5 E cantaranno nelle vie del Signore; però che grande è la gloria del Signore. |
6 Que ma langue se colle à mon palais si ton souvenir en moi se perd, si Jérusalem n’est plus en tête de mes joies. | 6 Per che l'eccelso Signore risguarda le cose umili; e le alte dalla lunga cognosce. |
7 Souviens-toi, Seigneur, des fils d’Édom quand vint le jour de Jérusalem, et qu’ils disaient: “Mettez tout par terre! Que rien ne reste sur les fondations!” | 7 Se io andarò in mezzo della tribulazione, tu mi vivificherai; ed estendesti sopra l'ira de' miei nemici la mano tua, e fece me salvo la destra tua. |
8 Mais toi, Babel, tu seras dévastée, heureux celui qui te rendra cela même que tu nous as fait, | 8 Il Signore per me retribuirà; Signore, la tua misericordia è IN SECULUM; non disprezzare l'opera delle tue mani. |
9 heureux qui prendra tes enfants, à deux mains pour les briser sur le roc. |