Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Livre de Job 35


font
BIBLES DES PEUPLESVULGATA
1 Élihou prit encore la parole:1 Igitur Eliu hæc rursum locutus est :
2 Voyons, Job, crois-tu vraiment avoir raison et pouvoir te justifier devant Dieu2 Numquid æqua tibi videtur tua cogitatio,
ut diceres : Justior sum Deo ?
3 quand tu lui dis: “Que t’importe, qu’est-ce que cela te fait si je pèche?”3 Dixisti enim : Non tibi placet quod rectum est :
vel quid tibi proderit, si ego peccavero ?
4 Eh bien, je veux t’en dire quelque chose, et à tes amis en même temps.4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis,
et amicis tuis tecum.
5 Lève les yeux vers le ciel et regarde: vois ces nuages bien au-dessus de toi!5 Suspice cælum, et intuere :
et contemplare æthera quod altior te sit.
6 Donc, si tu pèches, atteins-tu le Très-Haut? Tu auras beau l’offenser, que peux-tu lui faire?6 Si peccaveris, quid ei nocebis ?
et si multiplicatæ fuerint iniquitates tuæ, quid facies contra eum ?
7 De même si tu es juste, que lui apportes-tu, quel cadeau lui fais-tu?7 Porro si juste egeris, quid donabis ei ?
aut quid de manu tua accipiet ?
8 Tu ne nuis qu’à celui qui comme toi est humain, tes vertus valent pour des hommes.8 Homini qui similis tui est, nocebit impietas tua :
et filium hominis adjuvabit justitia tua.
9 Les hommes crient sous le poids de l’oppression, ils appellent au secours quand les grands les oppriment.9 Propter multitudinem calumniatorum clamabunt,
et ejulabunt propter vim brachii tyrannorum.
10 Mais disent-ils: “Où est le Dieu qui nous a faits, celui qui fait chanter les nuits,10 Et non dixit : Ubi est Deus qui fecit me,
qui dedit carmina in nocte ;
11 celui qui nous instruit par les bêtes de la terre et par l’oiseau du ciel nous livre la sagesse?”11 qui docet nos super jumenta terræ,
et super volucres cæli erudit nos ?
12 Voilà pourquoi ils crient et Dieu ne répond pas quand ils subissent les excès des méchants.12 Ibi clamabunt, et non exaudiet,
propter superbiam malorum.
13 Tout est inutile! Dieu n’écoute pas, le Puissant regarde ailleurs.13 Non ergo frustra audiet Deus,
et Omnipotens causas singulorum intuebitur.
14 Ce sera pire si tu dis que tu ne le vois pas, que tu veux un jugement et que tu l’attends,14 Etiam cum dixeris : Non considerat :
judicare coram illo, et expecta eum.
15 ou si tu dis que sa colère ne sait pas punir et qu’il n’est guère au courant des injustices.15 Nunc enim non infert furorem suum,
nec ulciscitur scelus valde.
16 Job veut qu’on l’entende, mais c’est du creux; il multiplie les discours mais il ne sait pas!16 Ergo Job frustra aperit os suum,
et absque scientia verba multiplicat.