ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 102
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| LXX | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 τω δαυιδ ευλογει η ψυχη μου τον κυριον και παντα τα εντος μου το ονομα το αγιον αυτου | 1 A prayer of one afflicted, when he is faint and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry come to thee! |
| 2 ευλογει η ψυχη μου τον κυριον και μη επιλανθανου πασας τας ανταποδοσεις αυτου | 2 Do not hide thy face from me in the day of my distress! Incline thy ear to me; answer me speedily in the day when I call! |
| 3 τον ευιλατευοντα πασαις ταις ανομιαις σου τον ιωμενον πασας τας νοσους σου | 3 For my days pass away like smoke, and my bones burn like a furnace. |
| 4 τον λυτρουμενον εκ φθορας την ζωην σου τον στεφανουντα σε εν ελεει και οικτιρμοις | 4 My heart is smitten like grass, and withered; I forget to eat my bread. |
| 5 τον εμπιπλωντα εν αγαθοις την επιθυμιαν σου ανακαινισθησεται ως αετου η νεοτης σου | 5 Because of my loud groaning my bones cleave to my flesh. |
| 6 ποιων ελεημοσυνας ο κυριος και κριμα πασι τοις αδικουμενοις | 6 I am like a vulture of the wilderness, like an owl of the waste places; |
| 7 εγνωρισεν τας οδους αυτου τω μωυση τοις υιοις ισραηλ τα θεληματα αυτου | 7 I lie awake, I am like a lonely bird on the housetop. |
| 8 οικτιρμων και ελεημων ο κυριος μακροθυμος και πολυελεος | 8 All the day my enemies taunt me, those who deride me use my name for a curse. |
| 9 ουκ εις τελος οργισθησεται ουδε εις τον αιωνα μηνιει | 9 For I eat ashes like bread, and mingle tears with my drink, |
| 10 ου κατα τας αμαρτιας ημων εποιησεν ημιν ουδε κατα τας ανομιας ημων ανταπεδωκεν ημιν | 10 because of thy indignation and anger; for thou hast taken me up and thrown me away. |
| 11 οτι κατα το υψος του ουρανου απο της γης εκραταιωσεν κυριος το ελεος αυτου επι τους φοβουμενους αυτον | 11 My days are like an evening shadow; I wither away like grass. |
| 12 καθ' οσον απεχουσιν ανατολαι απο δυσμων εμακρυνεν αφ' ημων τας ανομιας ημων | 12 But thou, O LORD, art enthroned for ever; thy name endures to all generations. |
| 13 καθως οικτιρει πατηρ υιους οικτιρησεν κυριος τους φοβουμενους αυτον | 13 Thou wilt arise and have pity on Zion; it is the time to favor her; the appointed time has come. |
| 14 οτι αυτος εγνω το πλασμα ημων μνησθητι οτι χους εσμεν | 14 For thy servants hold her stones dear, and have pity on her dust. |
| 15 ανθρωπος ωσει χορτος αι ημεραι αυτου ωσει ανθος του αγρου ουτως εξανθησει | 15 The nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. |
| 16 οτι πνευμα διηλθεν εν αυτω και ουχ υπαρξει και ουκ επιγνωσεται ετι τον τοπον αυτου | 16 For the LORD will build up Zion, he will appear in his glory; |
| 17 το δε ελεος του κυριου απο του αιωνος και εως του αιωνος επι τους φοβουμενους αυτον και η δικαιοσυνη αυτου επι υιους υιων | 17 he will regard the prayer of the destitute, and will not despise their supplication. |
| 18 τοις φυλασσουσιν την διαθηκην αυτου και μεμνημενοις των εντολων αυτου του ποιησαι αυτας | 18 Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the LORD: |
| 19 κυριος εν τω ουρανω ητοιμασεν τον θρονον αυτου και η βασιλεια αυτου παντων δεσποζει | 19 that he looked down from his holy height, from heaven the LORD looked at the earth, |
| 20 ευλογειτε τον κυριον παντες οι αγγελοι αυτου δυνατοι ισχυι ποιουντες τον λογον αυτου του ακουσαι της φωνης των λογων αυτου | 20 to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die; |
| 21 ευλογειτε τον κυριον πασαι αι δυναμεις αυτου λειτουργοι αυτου ποιουντες το θελημα αυτου | 21 that men may declare in Zion the name of the LORD, and in Jerusalem his praise, |
| 22 ευλογειτε τον κυριον παντα τα εργα αυτου εν παντι τοπω της δεσποτειας αυτου ευλογει η ψυχη μου τον κυριον | 22 when peoples gather together, and kingdoms, to worship the LORD. |
| 23 He has broken my strength in mid-course; he has shortened my days. | |
| 24 "O my God," I say, "take me not hence in the midst of my days, thou whose years endure throughout all generations!" | |
| 25 Of old thou didst lay the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands. | |
| 26 They will perish, but thou dost endure; they will all wear out like a garment. Thou changest them like raiment, and they pass away; | |
| 27 but thou art the same, and thy years have no end. | |
| 28 The children of thy servants shall dwell secure; their posterity shall be established before thee. |