Psalmi 105
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Aleluja! Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova! | 1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, hívjátok segítségül nevét, hirdessétek a nemzetek közt műveit! |
2 Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa! | 2 Énekeljetek és zengjetek zsoltárt neki, beszéljétek el minden csodatettét. |
3 Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu! | 3 Dicsekedjetek szent nevével, örvendezzen azoknak a szíve, akik az Urat keresik. |
4 Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice! | 4 Keressétek az Urat és erejét, keressétek szüntelenül arcát. |
5 Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih! | 5 Emlékezzetek meg csodatetteiről, amelyeket művelt, jeleiről és szája ítéleteiről, |
6 Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici! | 6 ti, az ő szolgájának, Ábrahám utódai, választottjának, Jákobnak fiai. |
7 On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi! | 7 Ő, az Úr, a mi Istenünk, az egész földön ő ítélkezik. |
8 On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja: | 8 Örökké gondol szövetségére, szavára, amelyet ezer nemzedékre adott, |
9 Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku. | 9 arra, amit Ábrahámmal megkötött, amire megesküdött Izsáknak. |
10 Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni savez, | 10 Amit Jákobnak törvényül hagyott, örök szövetségül Izraelnek, |
11 govoreći: »Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.« | 11 mondván: »Neked adom Kánaán földjét, mint kötéllel kimért örökségteket.« |
12 Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj, | 12 Pedig csekély számmal voltak igen kevesen és jövevények azon a földön, |
13 išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu, | 13 és nemzettől nemzethez vándoroltak, egyik országból a másikba. |
14 ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve: | 14 Nem engedte, hogy bárki is ártson nekik, sőt királyokat fenyített meg miattuk: |
15 »Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!« | 15 »Fölkentjeimhez ne nyúljatok, ne bántsátok prófétáimat!« |
16 I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne. | 16 Amikor éhséget bocsátott az országra, s összetörte kenyértartó botjukat. |
17 Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan. | 17 Elküldött előttük egy férfit, rabszolgának adták el Józsefet. |
18 Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše, | 18 Béklyóba szorították lábát, vas került a nyakára, |
19 dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi. | 19 amíg szava be nem teljesedett: az Úr igéje ugyanis igazolta őt. |
20 Kralj naredi da ga driješe, nárôdâ poglavar oslobodi njega. | 20 A király elküldött és megszabadíttatta, a népek fejedelme szabadon engedte; |
21 Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga, | 21 Háza urává tette őt és minden jószágának parancsolójává, |
22 da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi. | 22 hogy főembereit tetszése szerint kormányozza, és bölcsességre tanítsa véneit. |
23 Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji. | 23 Erre Izrael Egyiptomba költözött, és Jákob jövevény lett Kám földjén. |
24 Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana. | 24 Nagyon elszaporította népét az Úr, erősebbé tette ellenségeinél. |
25 Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu. | 25 Majd megváltoztatta azok szívét, úgyhogy meggyűlölték népét, szolgáival álnokul bántak. |
26 Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra. | 26 Erre elküldte szolgáját, Mózest és Áront, a választottját, |
27 Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji. | 27 és végbevitette velük beszédes jeleit és csodatetteit Kám földjén. |
28 Posla tmine, i smrknu se, al’ prkosiše oni riječima njegovim. | 28 Sötétséget küldött és homályt támasztott, mert lázongtak szava ellen. |
29 U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove. | 29 Vizüket vérré változtatta, halaikat megölte. |
30 Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske. | 30 Földjük békákat ontott királyaik szobáira. |
31 Reče, i muhâ roj doletje i komarci u sve kraje njine. | 31 Szavára legyek támadtak, szúnyogok lepték el egész határukat. |
32 Mjesto kiše grad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji. | 32 Esőjüket jégesővé tette, égő tüzet bocsátott földjükre. |
33 Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim. | 33 Elverte szőlőjüket, fügefáikat, összetörte földjükön a fákat. |
34 Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima. | 34 Szavára szöcskék nyüzsögtek, és megszámlálhatatlan vándorsáska, |
35 U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva. | 35 és megemésztett földjükön minden növényt, megette földjük minden gyümölcsét. |
36 Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove. | 36 Megölte országuk minden elsőszülöttét, erejük minden zsengéjét. |
37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe. | 37 Aztán kivezette őket ezüsttel-arannyal megrakottan, törzseikben senki sem volt beteg. |
38 Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade. | 38 Egyiptom örült, hogy kivonultak, mert rájuk nehezedett a tőlük való félelem. |
39 Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja. | 39 Oltalmukra felhőt terjesztett föléjük és tűzzel világított nekik éjszaka. |
40 Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani. | 40 Kérésükre fürjek jöttek, és mennyei kenyérrel lakatta jól őket. |
41 Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka. | 41 Megnyitotta a sziklát és vizek fakadtak, folyók eredtek a sivatagban. |
42 Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu. | 42 Mert megemlékezett szent szaváról, amelyet szolgájához, Ábrahámhoz intézett. |
43 Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje. | 43 Kivezette népét ujjongásban, választottait vigasságban. |
44 I dade im zemlje poganske, trud narodâ baštiniše, | 44 Nekik adta a nemzetek országait, elfoglalták a népek tulajdonát, |
45 da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja! | 45 hogy megtartsák rendeleteit, és kövessék törvényeit. Alleluja! |