SCRUTATIO

Martedi, 7 ottobre 2025 - Beata Maria Vergine del Rosario ( Letture di oggi)

Nehemija 7


font
Biblija HrvatskiCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.1 Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.2 I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others,)
3 Rekao sam im: »Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.«3 and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.4 Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:5 But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.6 These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom.
Broj ljudi naroda Izraelova:
7 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;8 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;9 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!10 The sons of Arah, six hundred fifty-two.
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;11 The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;12 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;13 The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;14 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;15 The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;16 The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;17 The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;18 The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;19 The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;20 The sons of Adin, six hundred fifty-five.
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;21 The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;22 The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;23 The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;24 The sons of Hariph, one hundred twelve.
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;25 The sons of Gibeon, ninety-five.
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;26 The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;31 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;32 The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;33 The men of the other Nebo, fifty-two.
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;35 The sons of Harim, three hundred twenty.
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;36 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;37 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.38 The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;39 The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;40 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;41 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.42 The sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.43 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.44 of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.45 the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,46 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,47 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,48 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,54 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,57 The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,58 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.60 All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Sljedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:61 Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja – onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.63 and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
64 Ti su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva64 These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za urim i tumin.65 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,66 The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,67 aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
68 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.68 Their horses were seven hundred thirty-six; their were mules two hundred forty-five.
69 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.69 Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
70 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.70 Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
71 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.71 And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.72 And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
73 Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.