Salmi 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 In fine, per li torculari, per li figliuoli di Core. | 1 [Song Psalm Of Asaph] God, do not remain silent, do not stay quiet or unmoved, God! |
2 Come sono dilettevoli li tuoi tabernacoli, o Signore delle virtù. (Però) desidera e languisce l'anima mia (di esser) nelle sale del Signore. | 2 See how your enemies are in uproar, how those who hate you are rearing their heads. |
3 Il mio cuore e la mia carne sono rallegrati nell' Iddio vivo. | 3 They are laying plans against your people, conspiring against those you cherish; |
4 E certo il passere a sè ha trovato la casa, e la tortora a sè ha trovato il nido, dove riponga li suoi figliuoli. | 4 they say, 'Come, let us annihilate them as a nation, the name of Israel shall be remembered no more!' |
5 Li altari tuoi, Signore (sono pieni) di virtù, mio re e mio Iddio. | 5 They conspire with a single mind, they conclude an al iance against you, |
6 Beati coloro che àbitano nella tua casa; loderanti IN SECULA SECULORUM. | 6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, |
7 Beato l'uomo, il cui aiuto non è lontano da te; nel suo cuore ha ordinato nell' ascendere, nella valle di lacrime, nel luogo che ha posto. | 7 Gebal, Ammon, Amalek, Philistia and the Tyrians; |
8 E certo il portatore della legge darà la benedizione; anderanno di virtù in virtù; in Sion vederassi l' Iddio de' dei. | 8 even Assyria has joined them to reinforce the children of Lot.Pause |
9 Signore Iddio delle virtù, esaudi la mia orazione; ricevi coll' orecchie, Iddio di Iacob. | 9 Treat them like Midian and Sisera, like Jabin at the river Kishon; |
10 Difensore nostro, risguarda, o Iddio, e guarda nella faccia del tuo Cristo. | 10 wiped out at En-Dor, they served to manure the ground. |
11 Imperò ch' egli è migliore uno dì ne' tuoi portici sopra mille (beni). | 11 Treat their leaders like Oreb and Zeeb, al their commanders like Zebah and Zalmunna, |
12 Hoe eletto di esser più presto abbietto nella casa del nostro Iddio, che abitare nelli tabernacoli de' peccatori. | 12 for they said, 'Let us take for ourselves God's settlements.' |
13 Imperò [che] Iddio ama la misericordia e la verità; darà il Signore la grazia e la gloria. | 13 My God, treat them like thistledown, like chaff at the mercy of the wind. |
14 Non priverà de' beni coloro che vanno con l'innocenza; o Signore delle virtù, beato l'uomo che spera in te! | 14 As fire devours a forest, as a flame sets mountains ablaze, |
15 so drive them away with your tempest, by your whirlwind fill them with terror. | |
16 Shame written al over their faces, let them seek your name, Yahweh! | |
17 Dishonour and terror be always theirs, death also and destruction. | |
18 Let them know that you alone bear the name of Yahweh, Most High over al the earth. |