Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi 5


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 In quanto al tempo e al momento, non avete bisogno, o fratelli, che ve ne scriviamo;1 واما الازمنة والاوقات فلا حاجة لكم ايها الاخوة ان اكتب اليكم عنها.
2 perchè voi stessi sapete benissimo che il giorno del Signore verrà come un ladro di notte;2 لانكم انتم تعلمون بالتحقيق ان يوم الرب كلص في الليل هكذا يجيء.
3 quando infatti diranno: « pace e sicurezza » allora li sorprenderà improvvisamente la rovina, come le doglie del parto sorprendono la donna incinta, e non avranno scampo.3 لانه حينما يقولون سلام وامان حينئذ يفاجئهم هلاك بغتة كالمخاض للحبلى فلا ينجون.
4 Ma voi, o fratelli, non siete nelle tenebre onde possa quel giorno sorprendervi come un ladro,4 واما انتم ايها الاخوة فلستم في ظلمة حتى يدرككم ذلك اليوم كلص.
5 voi tutti siete figli della luce, e figli del giorno. Noi non siamo della notte e dello tenebre,5 جميعكم ابناء نور. وابناء نهار. لسنا من ليل ولا ظلمة.
6 quindi cerchiamo non di dormire come gli altri, ma di vegliare, di essere sobrii;6 فلا ننم اذا كالباقين بل لنسهر ونصح.
7 perchè quei che dormono, dormono di notte, e quelli che s'inebriano, s'inebriano di notte.7 لان الذين ينامون فبالليل ينامون والذين يسكرون فبالليل يسكرون.
8 Ma noi, che siamo (figlioli) del giorno, dobbiamo essere sobrii e indossare la corazza della fede e della carità, e portare per elmo la speranza della salute;8 واما نحن الذين من نهار فلنصح لابسين درع الايمان والمحبة وخوذة هي رجاء الخلاص.
9 perchè Dio non ci ha destinati all'ira, ma all'acquisto della salute pel Signore nostro Gesù Cristo,9 لان الله لم يجعلنا للغضب بل لاقتناء الخلاص بربنا يسوع المسيح
10 il quale è morto per noi, affinchè, sia che vegliamo, sia che dormiamo, viviamo insieme con lui.10 الذي مات لاجلنا حتى اذا سهرنا او نمنا نحيا جميعا معه.
11 Perciò consolatevi a vicenda e siate di edificazione l'uno all'altro, come state facendo.11 لذلك عزوا بعضكم بعضا وابنوا احدكم الآخر كما تفعلون ايضا
12 Vi preghiamo, o fratelli, diaver riguardo a coloro che fati­cano tra di voi, vi governano nelSignore e vi istruiscono:12 ثم نسألكم ايها الاخوة ان تعرفوا الذين يتعبون بينكم ويدبرونكم في الرب وينذرونكم
13 abbiateli sommamente cari, a motivo delle loro fatiche, e vivete in pace con essi.13 وان تعتبروهم كثيرا جدا في المحبة من اجل عملهم. سالموا بعضكم بعضا.
14 V'esortiamo ancora, o fratelli, a correggere gl'inquieti, a consolare i pusillanimi, a sostenere i deboli, ad esser pazienti con tutti.14 ونطلب اليكم ايها الاخوة انذروا الذين بلا ترتيب. شجعوا صغار النفوس. اسندوا الضعفاء. تأنوا على الجميع.
15 Badate che nessuno renda ad un altro male per male; ma cercate sempre di far del bene tra di voi e verso di tutti.15 انظروا ان لا يجازي احد احدا عن شر بشر بل كل حين اتبعوا الخير بعضكم لبعض وللجميع.
16 Siate sempre allegri.16 افرحوا كل حين.
17 Non cessate mai di pregare.17 صلّوا بلا انقطاع.
18 In ogni cosa rendete grazie, perchè tale è la volontà di Dio in Cristo Gesù riguardo a tutti voi.18 اشكروا في كل شيء. لان هذه هي مشيئة الله في المسيح يسوع من جهتكم.
19 Non spegnete lo Spirito.19 لا تطفئوا الروح.
20 Non disprezzate le profezie;20 لا تحتقروا النبوات.
21 ma esaminate tutto e ritenete il bene.21 امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن.
22 Guardatevi da ogni apparenza di male.22 امتنعوا عن كل شبه شر.
23 Lo stesso Dio della pace vi santifichi completamente, in modo che tutto il vostro spirito e anima e il corpo si conservino irreprensibili per quando verrà il Signore nostro Gesù Cristo.23 واله السلام نفسه يقدسكم بالتمام ولتحفظ روحكم ونفسكم وجسدكم كاملة بلا لوم عند مجيء ربنا يسوع المسيح.
24 Chi vi chiama è fedele e farà anche questo.24 امين هو الذي يدعوكم الذي سيفعل ايضا
25 Fratelli, pregate per noi.25 ايها الاخوة صلّوا لاجلنا.
26 Salutate tutti i fratelli col bacio santo.26 سلموا على الاخوة جميعا بقبلة مقدسة.
27 Vi scongiuro pel Signore che questa lettera sia letta a tutti i santi fratelli.27 اناشدكم بالرب ان تقرأ هذه الرسالة على جميع الاخوة القديسين.
28 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con voi. Così sia.28 نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين