Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Osea 6


font
BIBBIA TINTORIDOUAI-RHEIMS
1 Nella loro tribolazione si alzeran subito per tornare a me. Su via torniamo al Signore:1 In their affliction they will rise early to me: Come, and let us return to the Lord:
2 lui, che ci ha feriti, ci guarirà; ci ha percossi e ci curerà;2 For he hath taken us, and he will heal us: he will strike, and he will cure us.
3 dopo due giorni ci farà rivivere, il terzo giorno ci farà risuscitare, e noi vivremo dinanzi a lui. Lo conosceremo, lo impareremo a conoscere il Signore. La sua venuta è preparata come quella dell'aurora, e verrà a noi come la pioggia di primavera e di autunno.3 He will revive us after two days: on the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. We shall know, and we shall follow on, that we may know the Lord. His going forth is prepared as the morning light, and he will come to us as the early and the latter rain to the earth.
4 Che devo farti, o Efraim? Che devo farti, o Giuda? La vostra bontà è come nuvola, mattutina, come rugiada che al mattino sparisce.4 What shall I do to thee, O Ephraim? what shall I do to thee, O Juda? your mercy is as a morning cloud, and as the dew that goeth away in the morning.
5 Per questo io li feci in pezzi coi miei profeti, li uccisi colle parole della mia bocca. E la tua condanna verrà fuori come la luce,5 For this reason have I hewed them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments shall go forth as the light.
6 perchè io voglio la misericordia e non il sacrifizio, la conoscenza di Dio più degli olocausti.6 For I desired mercy, and not sacrifice: and the knowledge of God more than holocausts.
7 Ma essi come Adamo han violato il mio patto, han prevaricato contro di me.7 But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me.
8 Galaad, città di fabbricatori d'idoli, è distrutta pel sangue,8 Galaad is a city of workers of idols, supplanted with blood.
9 e come le fauci dei ladroni s'è unita ai sacerdoti che per la via uccidon quindi chi vengon da Sichem, perchè si son dati al delitto.9 And like the jaws of highway robbers, they conspire with the priests who murder in the way those that pass out Sichem: for they have wrought wickedness.
10 Orribili cose ho viste nella casa d'Israele: ivi le fornicazioni d'Efraim: Israele s'è contaminato.10 I have seen a horrible thing in the house of Israel: the fornications of Ephraim there: Israel is defiled.
11 Ed anche tu, o Giuda, preparati la messe, per quando io ricondurrò gli schiavi del mio popolo.11 And thou also, O Juda, set thee a harvest, when I shall bring back captivity of my people.