Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
BIBBIA TINTORISAGRADA BIBLIA
1 Il figlio saggio è la consolazione del padre, mentre il figlio stolto è l'afflizione della madre.1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 A nulla gioveranno i tesori male acquistati, ma la giustizia libera dalla morte.2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Il Signore non lascerà deluse le brame del giusto, ma sventerà le insidie degli empi.3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 La mano pigra produce miseria, ma il braccio operoso accumula ricchezze. Chi s'appoggia a menzogne si pasce di vento, ed è come se corresse dietro a uccelli che volano.4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Chi fa le sue provvisioni al tempo della messe è saggio figliolo; chi poltrisce nell'estate si fa disonore.5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Sopra il capo elei giusti scendono le benedizioni del Signore, ma l'iniquità ricopre la faccia degli empi.6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 La memoria del giusto è benedetta, invece marcirà il nome degli empi.7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 L'uomo saggio accetta gli avvertimenti, ma lo stolto è flagellato dai labbri.8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Chi procede con rettitudine va sicuro, ma chi prendo vie perverse sarà scoperto.9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Chi strizza l'occhio farà del male, e lo stolto sarà flagellato dalle labbra.10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Sorgente di vita è la bocca del giusto, ma la bocca degli empi racchiude iniquità.11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 L'odio eccita le contese: la carità ricopre tutti i peccati.12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Sulle labbra del saggio si trova la sapienza, e la verga sul dorso di chi non ha giudizio.13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 I saggi nascondono il loro sapere, la bocca dello stolto è vicina alla confusione.14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 I beni del ricco sono la sua città forte, la paura dei poveri viene dalla loro miseria.15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Il lavoro del giusto è per la vita, i guadagni dell'empio vanno nel peccato.16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Chi tien conto della disciplina, è nella via della vita, chi non cura la correzione è fuori di strada.17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Le labbra bugiarde nascondono l'odio, chi dice contumelie è un insensato.18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Nel molto parlare non roancherà il peccato, ma chi sa frenare le sue labbra ha somma prudenza.19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 La lingua del giusto è come argento fino, ma il cuore degli empi non vai niente.20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Le labbra del giusto istruiscono moltissimi; chi non ha ricevuto istruzione morirà por mancanza di giudizio.21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 La benedizione di Dio è quella che fa ricchi, e non avrà per compagno l'afflizione.22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Come per gioco lo stolto fa i delitti, ma la sapienza dell'uomo è la prudenza.23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Cadrà addosso all'empio ciò che egli paventa; ai giusti sarà dato quello che desiderano.24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Come tempesta che passa sparirà l'empio, ma il giusto resterà come base eterna.25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosi il pigro per quelli che lo hanno mandato.26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Il timore del Signore allunga la vita, ma gli anni degli empi saranno accorciati.27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 L'attesa dei giusti unirà nella gioia, ma la speranza degli empi andrà in fumo.28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 La via del Signore è la forza del semplice e lo spavento dei malfattori.29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Il giusto non vacillerà in eterno, ma gli empi non dimoreranno nel paese.30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 La bocca del giusto darà sapienza, la lingua dei malvagi sarà estirpata.31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Le labbra del giusto considerano cose gradite, e la bocca degli empi le cose perverse.32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.