1 لذلك انت بلا عذر ايها الانسان كل من يدين. لانك في ما تدين غيرك تحكم على نفسك. لانك انت الذي تدين تفعل تلك الامور بعينها. | 1 Propter quod inexcusabilis es, o homo omnis qui judicas. In quo enim judicas alterum, teipsum condemnas : eadem enim agis quæ judicas. |
2 ونحن نعلم ان دينونة الله هي حسب الحق على الذين يفعلون مثل هذه. | 2 Scimus enim quoniam judicium Dei est secundum veritatem in eos qui talia agunt. |
3 أفتظن هذا ايها الانسان الذي تدين الذين يفعلون مثل هذه وانت تفعلها انك تنجو من دينونة الله. | 3 Existimas autem hoc, o homo, qui judicas eos qui talia agunt, et facis ea, quia tu effugies judicium Dei ? |
4 ام تستهين بغنى لطفه وامهاله وطول اناته غير عالم ان لطف الله انما يقتادك الى التوبة. | 4 an divitias bonitatis ejus, et patientiæ, et longanimitatis contemnis ? ignoras quoniam benignitas Dei ad pœnitentiam te adducit ? |
5 ولكنك من اجل قساوتك وقلبك غير التائب تذخر لنفسك غضبا في يوم الغضب واستعلان دينونة الله العادلة | 5 Secundum autem duritiam tuam, et impœnitens cor, thesaurizas tibi iram in die iræ, et revelationis justi judicii Dei, |
6 الذي سيجازي كل واحد حسب اعماله. | 6 qui reddet unicuique secundum opera ejus : |
7 اما الذين بصبر في العمل الصالح يطلبون المجد والكرامة والبقاء فبالحياة الابدية. | 7 iis quidem qui secundum patientiam boni operis, gloriam, et honorem, et incorruptionem quærunt, vitam æternam : |
8 واما الذين هم من اهل التحزب ولا يطاوعون للحق بل يطاوعون للاثم فسخط وغضب | 8 iis autem qui sunt ex contentione, et qui non acquiescunt veritati, credunt autem iniquitati, ira et indignatio. |
9 شدة وضيق على كل نفس انسان يفعل الشر اليهودي اولا ثم اليوناني. | 9 Tribulatio et angustia in omnem animam hominis operantis malum, Judæi primum, et Græci : |
10 ومجد وكرامة وسلام لكل من يفعل الصلاح اليهودي اولا ثم اليوناني. | 10 gloria autem, et honor, et pax omni operanti bonum, Judæo primum, et Græco : |
11 لان ليس عند الله محاباة | 11 non enim est acceptio personarum apud Deum.
|
12 لان كل من اخطأ بدون الناموس فبدون الناموس يهلك. وكل من اخطأ في الناموس فبالناموس يدان. | 12 Quicumque enim sine lege peccaverunt, sine lege peribunt : et quicumque in lege peccaverunt, per legem judicabuntur. |
13 لان ليس الذين يسمعون الناموس هم ابرار عند الله بل الذين يعملون بالناموس هم يبررون. | 13 Non enim auditores legis justi sunt apud Deum, sed factores legis justificabuntur. |
14 لانه الامم الذين ليس عندهم الناموس متى فعلوا بالطبيعة ما هو في الناموس فهؤلاء اذ ليس لهم الناموس هم ناموس لانفسهم | 14 Cum autem gentes, quæ legem non habent, naturaliter ea, quæ legis sunt, faciunt, ejusmodi legem non habentes, ipsi sibi sunt lex : |
15 الذين يظهرون عمل الناموس مكتوبا في قلوبهم شاهدا ايضا ضميرهم وافكارهم فيما بينها مشتكية او محتجة. | 15 qui ostendunt opus legis scriptum in cordibus suis, testimonium reddente illis conscientia ipsorum, et inter se invicem cogitationibus accusantibus, aut etiam defendentibus, |
16 في اليوم الذي فيه يدين الله سرائر الناس حسب انجيلي بيسوع المسيح | 16 in die, cum judicabit Deus occulta hominum, secundum Evangelium meum per Jesum Christum.
|
17 هوذا انت تسمى يهوديا وتتكل على الناموس وتفتخر بالله | 17 Si autem tu Judæus cognominaris, et requiescis in lege, et gloriaris in Deo, |
18 وتعرف مشيئته وتميّز الامور المتخالفة متعلما من الناموس | 18 et nosti voluntatem ejus, et probas utiliora, instructus per legem, |
19 وتثق انك قائد للعميان ونور للذين في الظلمة | 19 confidis teipsum esse ducem cæcorum, lumen eorum qui in tenebris sunt, |
20 ومهذب للاغبياء ومعلّم للاطفال ولك صورة العلم والحق في الناموس. | 20 eruditorem insipientium, magistrum infantium, habentem formam scientiæ, et veritatis in lege. |
21 فانت اذا الذي تعلّم غيرك ألست تعلّم نفسك. الذي تكرز ان لا يسرق أتسرق. | 21 Qui ergo alium doces, teipsum non doces : qui prædicas non furandum, furaris : |
22 الذي تقول ان لا يزنى اتزني. الذي تستكره الاوثان أتسرق الهياكل. | 22 qui dicis non mœchandum, mœcharis : qui abominaris idola, sacrilegium facis : |
23 الذي تفتخر بالناموس أبتعدي الناموس تهين الله. | 23 qui in lege gloriaris, per prævaricationem legis Deum inhonoras. |
24 لان اسم الله يجدّف عليه بسببكم بين الامم كما هو مكتوب. | 24 (Nomen enim Dei per vos blasphematur inter gentes, sicut scriptum est.)
|
25 فان الختان ينفع ان عملت بالناموس. ولكن ان كنت متعديا الناموس فقد صار ختانك غرلة. | 25 Circumcisio quidem prodest, si legem observes : si autem prævaricator legis sis, circumcisio tua præputium facta est. |
26 اذا ان كان الاغرل يحفظ احكام الناموس أفما تحسب غرلته ختانا. | 26 Si igitur præputium justitias legis custodiat, nonne præputium illius in circumcisionem reputabitur ? |
27 وتكون الغرلة التي من الطبيعة وهي تكمل الناموس تدينك انت الذي في الكتاب والختان تتعدى الناموس. | 27 et judicabit id quod ex natura est præputium, legem consummans, te, qui per litteram et circumcisionem prævaricator legis es ? |
28 لان اليهودي في الظاهر ليس هو يهوديا ولا الختان الذي في الظاهر في اللحم ختانا | 28 Non enim qui in manifesto, Judæus est : neque quæ in manifesto, in carne, est circumcisio : |
29 بل اليهودي في الخفاء هو اليهودي. وختان القلب بالروح لا بالكتاب هو الختان. الذي مدحه ليس من الناس بل من الله | 29 sed qui in abscondito, Judæus est : et circumcisio cordis in spiritu, non littera : cujus laus non ex hominibus, sed ex Deo est. |