Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lettera ai Romani (رومية) 2


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 لذلك انت بلا عذر ايها الانسان كل من يدين. لانك في ما تدين غيرك تحكم على نفسك. لانك انت الذي تدين تفعل تلك الامور بعينها.1 For this reason, O man, each one of you who judges is inexcusable. For by that which you judge another, you condemn yourself. For you do the same things that you judge.
2 ونحن نعلم ان دينونة الله هي حسب الحق على الذين يفعلون مثل هذه.2 For we know that the judgment of God is in accord with truth against those who do such things.
3 أفتظن هذا ايها الانسان الذي تدين الذين يفعلون مثل هذه وانت تفعلها انك تنجو من دينونة الله.3 But, O man, when you judge those who do such things as you yourself also do, do you think that you will escape the judgment of God?
4 ام تستهين بغنى لطفه وامهاله وطول اناته غير عالم ان لطف الله انما يقتادك الى التوبة.4 Or do you despise the riches of his goodness and patience and forbearance? Do you not know that the kindness of God is calling you to repentance?
5 ولكنك من اجل قساوتك وقلبك غير التائب تذخر لنفسك غضبا في يوم الغضب واستعلان دينونة الله العادلة5 But in accord with your hard and impenitent heart, you store up wrath for yourself, unto the day of wrath and of revelation by the just judgment of God.
6 الذي سيجازي كل واحد حسب اعماله.6 For he will render to each one according to his works:
7 اما الذين بصبر في العمل الصالح يطلبون المجد والكرامة والبقاء فبالحياة الابدية.7 To those who, in accord with patient good works, seek glory and honor and incorruption, certainly, he will render eternal life.
8 واما الذين هم من اهل التحزب ولا يطاوعون للحق بل يطاوعون للاثم فسخط وغضب8 But to those who are contentious and who do not acquiesce to the truth, but instead trust in iniquity, he will render wrath and indignation.
9 شدة وضيق على كل نفس انسان يفعل الشر اليهودي اولا ثم اليوناني.9 Tribulation and anguish are upon every soul of man that works evil: the Jew first, and also the Greek.
10 ومجد وكرامة وسلام لكل من يفعل الصلاح اليهودي اولا ثم اليوناني.10 But glory and honor and peace are for all who do what is good: the Jew first, and also the Greek.
11 لان ليس عند الله محاباة11 For there is no favoritism with God.
12 لان كل من اخطأ بدون الناموس فبدون الناموس يهلك. وكل من اخطأ في الناموس فبالناموس يدان.12 For whoever had sinned without the law, will perish without the law. And whoever had sinned in the law, will be judged by the law.
13 لان ليس الذين يسمعون الناموس هم ابرار عند الله بل الذين يعملون بالناموس هم يبررون.13 For it is not the hearers of the law who are just before God, but rather it is the doers of the law who shall be justified.
14 لانه الامم الذين ليس عندهم الناموس متى فعلوا بالطبيعة ما هو في الناموس فهؤلاء اذ ليس لهم الناموس هم ناموس لانفسهم14 For when the Gentiles, who do not have the law, do by nature those things which are of the law, such persons, not having the law, are a law unto themselves.
15 الذين يظهرون عمل الناموس مكتوبا في قلوبهم شاهدا ايضا ضميرهم وافكارهم فيما بينها مشتكية او محتجة.15 For they reveal the work of the law written in their hearts, while their conscience renders testimony about them, and their thoughts within themselves also accuse or even defend them,
16 في اليوم الذي فيه يدين الله سرائر الناس حسب انجيلي بيسوع المسيح16 unto the day when God shall judge the hidden things of men, through Jesus Christ, according to my Gospel.
17 هوذا انت تسمى يهوديا وتتكل على الناموس وتفتخر بالله17 But if you are called by name a Jew, and you rest upon the law, and you find glory in God,
18 وتعرف مشيئته وتميّز الامور المتخالفة متعلما من الناموس18 and you have known his will, and you demonstrate the more useful things, having been instructed by the law:
19 وتثق انك قائد للعميان ونور للذين في الظلمة19 you become confident within yourself that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
20 ومهذب للاغبياء ومعلّم للاطفال ولك صورة العلم والحق في الناموس.20 an instructor to the foolish, a teacher to children, because you have a type of knowledge and truth in the law.
21 فانت اذا الذي تعلّم غيرك ألست تعلّم نفسك. الذي تكرز ان لا يسرق أتسرق.21 As a result, you teach others, but you do not teach yourself. You preach that men should not steal, but you yourself steal.
22 الذي تقول ان لا يزنى اتزني. الذي تستكره الاوثان أتسرق الهياكل.22 You speak against adultery, but you commit adultery. You abominate idols, but you commit sacrilege.
23 الذي تفتخر بالناموس أبتعدي الناموس تهين الله.23 You would glory in the law, but through a betrayal of the law you dishonor God.
24 لان اسم الله يجدّف عليه بسببكم بين الامم كما هو مكتوب.24 (For because of you the name of God is being blasphemed among the Gentiles, just as it was written.)
25 فان الختان ينفع ان عملت بالناموس. ولكن ان كنت متعديا الناموس فقد صار ختانك غرلة.25 Certainly, circumcision is beneficial, if you observe the law. But if you are a betrayer of the law, your circumcision becomes uncircumcision.
26 اذا ان كان الاغرل يحفظ احكام الناموس أفما تحسب غرلته ختانا.26 And so, if the uncircumcised keep the justices of the law, shall not this lack of circumcision be counted as circumcision?
27 وتكون الغرلة التي من الطبيعة وهي تكمل الناموس تدينك انت الذي في الكتاب والختان تتعدى الناموس.27 And that which is by nature uncircumcised, if it fulfills the law, should it not judge you, who by the letter and by circumcision are a betrayer of the law?
28 لان اليهودي في الظاهر ليس هو يهوديا ولا الختان الذي في الظاهر في اللحم ختانا28 For a Jew is not he who seems so outwardly. Neither is circumcision that which seems so outwardly, in the flesh.
29 بل اليهودي في الخفاء هو اليهودي. وختان القلب بالروح لا بالكتاب هو الختان. الذي مدحه ليس من الناس بل من الله29 But a Jew is he who is so inwardly. And circumcision of the heart is in the spirit, not in the letter. For its praise is not of men, but of God.