Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca (لوقا) 18


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 وقال لهم ايضا مثلا في انه ينبغي ان يصلّى كل حين ولا يمل1 And he spoke also a parable to them, that we ought always to pray, and not to faint,
2 قائلا. كان في مدينة قاض لا يخاف الله ولا يهاب انسانا.2 Saying: There was a judge in a certain city, who feared not God, nor regarded man.
3 وكان في تلك المدينة ارملة. وكانت تأتي اليه قائلة انصفني من خصمي.3 And there was a certain widow in that city, and she came to him, saying: Avenge me of my adversary.
4 وكان لا يشاء الى زمان. ولكن بعد ذلك قال في نفسه وان كنت لا اخاف الله ولا اهاب انسانا4 And he would not for a long time. But afterwards he said within himself: Although I fear not God, nor regard man,
5 فاني لاجل ان هذه الارملة تزعجني انصفها لئلا تأتي دائما فتقمعني.5 Yet because this widow is troublesome to me, I will avenge her, lest continually coming she weary me.
6 وقال الرب اسمعوا ما يقول قاضي الظلم.6 And the Lord said: Hear what the unjust judge saith.
7 أفلا ينصف الله مختاريه الصارخين اليه نهارا وليلا وهو متمهل عليهم.7 And will not God revenge his elect who cry to him day and night: and will he have patience in their regard?
8 اقول لكم انه ينصفهم سريعا. ولكن متى جاء ابن الانسان ألعله يجد الايمان على الارض8 I say to you, that he will quickly revenge them. But yet the Son of man, when he cometh, shall he find, think you, faith on earth?
9 وقال لقوم واثقين بانفسهم انهم ابرار ويحتقرون الآخرين هذا المثل.9 And to some who trusted in themselves as just, and despised others, he spoke also this parable:
10 انسانان صعدا الى الهيكل ليصلّيا واحد فريسي والآخر عشار.10 Two men went up into the temple to pray: the one a Pharisee, and the other a publican.
11 اما الفريسي فوقف يصلّي في نفسه هكذا. اللهم انا اشكرك اني لست مثل باقي الناس الخاطفين الظالمين الزناة ولا مثل هذا العشار.11 The Pharisee standing, prayed thus with himself: O God, I give thee thanks that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, as also is this publican.
12 اصوم مرتين في الاسبوع واعشر كل ما اقتنيه.12 I fast twice in a week: I give tithes of all that I possess.
13 واما العشار فوقف من بعيد لا يشاء ان يرفع عينيه نحو السماء. بل قرع على صدره قائلا اللهم ارحمني انا الخاطئ.13 And the publican, standing afar off, would not so much as lift up his eyes towards heaven; but struck his breast, saying: O god, be merciful to me a sinner.
14 اقول لكم ان هذا نزل الى بيته مبررا دون ذاك. لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع14 I say to you, this man went down into his house justified rather that the other: because every one that exalteth himself, shall be humbled: and he that humbleth himself, shall be exalted.
15 فقدّموا اليه الاطفال ايضا ليلمسهم فلما رآهم التلاميذ انتهروهم.15 And they brought unto him also infants, that he might touch them. Which when the disciples saw, they rebuked them.
16 اما يسوع فدعاهم وقال دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله.16 But Jesus, calling them together, said: Suffer children to come to me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
17 الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله17 Amen, I say to you: Whosoever shall not receive the kingdom of God as a child, shall not enter into it.
18 وسأله رئيس قائلا ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لأرث الحياة الابدية.18 And a certain ruler asked him, saying: Good master, what shall I do to possess everlasting life?
19 فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله.19 And Jesus said to him: Why dost thou call me good? None is good but God alone.
20 انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. اكرم اباك وامك.20 Thou knowest the commandments: Thou shalt not kill: Thou shalt not commit adultery: Thou shalt not steal: Thou shalt not bear false witness: Honour thy father and mother.
21 فقال هذه كلها حفظتها منذ حداثتي.21 Who said: All these things have I kept from my youth.
22 فلما سمع يسوع ذلك قال له يعوزك ايضا شيء. بع كل مالك ووزع على الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني.22 Which when Jesus had heard, he said to him: Yet one thing is wanting to thee: sell all whatever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
23 فلما سمع ذلك حزن لانه كان غنيا جدا.23 He having heard these things, became sorrowful; for he was very rich.
24 فلما رآه يسوع قد حزن قال ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله.24 And Jesus seeing him become sorrowful, said: How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God.
25 لان دخول جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله.25 For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
26 فقال الذين سمعوا فمن يستطيع ان يخلص.26 And they that heard it, said: Who then can be saved?
27 فقال غير المستطاع عند الناس مستطاع عند الله27 He said to them: The things that are impossible with men, are possible with God.
28 فقال بطرس ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك.28 Then Peter said: Behold, we have left all things, and have followed thee.
29 فقال لهم الحق اقول لكم ان ليس احدا ترك بيتا او والدين او اخوة او امرأة او اولادا من اجل ملكوت الله.29 Who said to them: Amen, I say to you, there is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,
30 الا ويأخذ في هذا الزمان اضعافا كثيرة وفي الدهر الآتي الحياة الابدية30 Who shall not receive much more in this present time, and in the world to come life everlasting.
31 واخذ الاثني عشر وقال لهم ها نحن صاعدون الى اورشليم وسيتم كل ما هو مكتوب بالانبياء عن ابن الانسان.31 Then Jesus took unto him the twelve, and said to them: Behold, we go up to Jerusalem, and all things shall be accomplished which were written by the prophets concerning the Son of man.
32 لانه يسلم الى الامم ويستهزأ به ويشتم ويتفل عليه32 For he shall be delivered to the Gentiles, and shall be mocked, and scourged, and spit upon:
33 ويجلدونه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم.33 And after they have scourged him, they will put him to death; and the third day he shall rise again.
34 واما هم فلم يفهموا من ذلك شيئا وكان هذا الأمر مخفى عنهم ولم يعلموا ما قيل34 And they understood none of these things, and this word was hid from them, and they understood not the things that were said.
35 ولما اقترب من اريحا كان اعمى جالسا على الطريق يستعطي.35 Now it came to pass, when he drew nigh to Jericho, that a certain blind man sat by the way side, begging.
36 فلما سمع الجمع مجتازا سأل ما عسى ان يكون هذا.36 And when he heard the multitude passing by, he asked what this meant.
37 فاخبروه ان يسوع الناصري مجتاز.37 And they told him, that Jesus of Nazareth was passing by.
38 فصرخ قائلا يا يسوع ابن داود ارحمني.38 And he cried out, saying: Jesus, son of David, have mercy on me.
39 فانتهره المتقدمون ليسكت. اما هو فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني.39 And they that went before, rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out much more: Son of David, have mercy on me.
40 فوقف يسوع وامر ان يقدم اليه. ولما اقترب سأله40 And Jesus standing, commanded him to be brought unto him. And when he was come near, he asked him,
41 قائلا ماذا تريد ان افعل بك. فقال يا سيد ان ابصر.41 Saying: What wilt thou that I do to thee? But he said: Lord, that I may see.
42 فقال له يسوع ابصر. ايمانك قد شفاك.42 And Jesus said to him: Receive thy sight: thy faith hath made thee whole.
43 وفي الحال ابصر وتبعه وهو يمجد الله. وجميع الشعب اذ رأوا سبحوا الله43 And immediately he saw, and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.