Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Marco (مرقس) 3


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 ثم دخل ايضا الى المجمع. وكان هناك رجل يده يابسة.1 Jesús entró nuevamente en una sinagoga, y había allí un hombre que tenía una mano paralizada.
2 فصاروا يراقبونه هل يشفيه في السبت. لكي يشتكوا عليه.2 Los fariseos observaban atentamente a Jesús para ver si lo curaba en sábado, con el fin de acusarlo.
3 فقال للرجل الذي له اليد اليابسة قم في الوسط.3 Jesús dijo al hombre de la mano paralizada: «Ven y colócate aquí delante».
4 ثم قال لهم هل يحل في السبت فعل الخير او فعل الشر. تخليص نفس او قتل. فسكتوا.4 Y les dijo: «¿Está permitido en sábado hacer el bien o el mal, salvar una vida o perderla?». Pero ellos callaron.
5 فنظر حوله اليهم بغضب حزينا على غلاظة قلوبهم وقال للرجل مدّ يدك. فمدها فعادت يده صحيحة كالاخرى.5 Entonces, dirigiendo sobre ellos una mirada llena de indignación y apenado por la dureza de sus corazones, dijo al hombre: «Extiende tu mano». El la extendió y su mano quedó curada.
6 فخرج الفريسيون للوقت مع الهيرودسيين وتشاوروا عليه لكي يهلكوه6 Los fariseos salieron y se confabularon con los herodianos para buscar la forma de acabar con él.
7 فانصرف يسوع مع تلاميذه الى البحر وتبعه جمع كثير من الجليل ومن اليهودية7 Jesús se retiró con sus discípulos a la orilla del mar, y lo siguió mucha gente de Galilea.
8 ومن اورشليم ومن ادومية ومن عبر الاردن. والذين حول صور وصيدا جمع كثير اذ سمعوا كم صنع أتوا اليه.8 Al enterarse de lo que hacía, también fue a su encuentro una gran multitud de Judea, de Jerusalén, de Idumea, de la Transjordania y de la región de Tiro y Sidón.
9 فقال لتلاميذه ان تلازمه سفينة صغيرة لسبب الجمع كي لا يزحموه.9 Entonces mandó a sus discípulos que le prepararan una barca, para que la muchedumbre no lo apretujara.
10 لانه كان قد شفى كثيرين حتى وقع عليه ليلمسه كل من فيه داء.10 Porque, como curaba a muchos, todos los que padecían algún mal se arrojaban sobre él para tocarlo.
11 والارواح النجسة حينما نظرته خرّت له وصرخت قائلة انك انت ابن الله.11 Y los espíritus impuros, apenas lo veían, se tiraban a sus pies, gritando: «¡Tú eres el Hijo de Dios!».
12 واوصاهم كثيرا ان لا يظهروه12 Pero Jesús les ordenaba terminantemente que no lo pusieran de manifiesto.
13 ثم صعد الى الجبل ودعا الذين ارادهم فذهبوا اليه.13 Después subió a la montaña y llamó a su lado a los que quiso. Ellos fueron hacia él,
14 واقام اثني عشر ليكونوا معه وليرسلهم ليكرزوا.14 y Jesús instituyó a doce para que estuvieran con él, y para enviarlos a predicar
15 ويكون لهم سلطان على شفاء الامراض واخراج الشياطين.15 con el poder de expulsar a los demonios.
16 وجعل لسمعان اسم بطرس.16 Así instituyó a los Doce: Simón, al que puso el sobrenombre de Pedro;
17 ويعقوب بن زبدي ويوحنا اخا يعقوب وجعل لهما اسم بوانرجس اي ابني الرعد.17 Santiago, hijo de Zebedeo, y Juan, hermano de Santiago, a los que dio el nombre de Boanerges, es decir, hijos del trueno;
18 واندراوس وفيلبس وبرثولماوس ومتى وتوما ويعقوب بن حلفى وتداوس وسمعان القانوي.18 luego, Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Santiago, hijo de Alfeo, Tadeo, Simón, el Cananeo,
19 ويهوذا الاسخريوطي الذي اسلمه. ثم أتوا الى بيت.19 y Judas Iscariote, el mismo que lo entregó.
20 فاجتمع ايضا جمع حتى لم يقدروا ولا على اكل خبز.20 Jesús regresó a la casa, y de nuevo se juntó tanta gente que ni siquiera podían comer.
21 ولما سمع اقرباؤه خرجوا ليمسكوه لانهم قالوا انه مختل.21 Cuando sus parientes se enteraron, salieron para llevárselo, porque decían: «Es un exaltado».
22 واما الكتبة الذين نزلوا من اورشليم فقالوا ان معه بعلزبول. وانه برئيس الشياطين يخرج الشياطين.22 Los escribas que habían venido de Jerusalén decían: «Está poseído por Belzebul y expulsa a los demonios por el poder del Príncipe de los Demonios».
23 فدعاهم وقال لهم بامثال كيف يقدر شيطان ان يخرج شيطانا.23 Jesús los llamó y por medio de comparaciones les explicó: «¿Cómo Satanás va a expulsar a Satanás?
24 وان انقسمت مملكة على ذاتها لا تقدر تلك المملكة ان تثبت.24 Un reino donde hay luchas internas no puede subsistir,
25 وان انقسم بيت على ذاته لا يقدر ذلك البيت ان يثبت.25 Y una familia dividida tampoco puede subsistir.
26 وان قام الشيطان على ذاته وانقسم لا يقدر ان يثبت بل يكون له انقضاء.26 Por lo tanto, si Satanás se dividió, levantándose contra sí mismo, ya no puede subsistir, sino que ha llega a su fin.
27 لا يستطيع احد ان يدخل بيت قوي وينهب امتعته ان لم يربط القوي اولا وحينئذ ينهب بيته.27 Pero nadie puede entrar en la casa de un hombre fuerte y saquear sus bienes, si primero no lo ata. Sólo así podrá saquear la casa.
28 الحق اقول لكم ان جميع الخطايا تغفر لبني البشر والتجاديف التي يجدفونها.28 Les aseguro que todo será perdonado a los hombres: todos los pecados y cualquier blasfemia que profieran.
29 ولكن من جدّف على الروح القدس فليس له مغفرة الى الابد بل هو مستوجب دينونة ابدية.29 Pero el que blasfeme contra el Espíritu Santo, no tendrá perdón jamás: es culpable de pecado para siempre».
30 لانهم قالوا ان معه روحا نجسا30 Jesús dijo esto porque ellos decían: «Está poseído por un espíritu impuro».
31 فجاءت حينئذ اخوته وامه ووقفوا خارجا وارسلوا اليه يدعونه.31 Entonces llegaron su madre y sus hermanos y, quedándose afuera, lo mandaron llamar.
32 وكان الجمع جالسا حوله فقالوا له هوذا امك واخوتك خارجا يطلبونك.32 La multitud estaba sentada alrededor de Jesús, y le dijeron: «Tu madre y tus hermanos te buscan ahí fuera».
33 فاجابهم قائلا من امي واخوتي.33 El les respondió: «¿Quién es mi madre y quiénes son mis hermanos?».
34 ثم نظر حوله الى الجالسين وقال ها امي واخوتي.34 Y dirigiendo su mirada sobre los que estaban sentados alrededor de él, dijo: «Estos son mi madre y mis hermanos.
35 لان من يصنع مشيئة الله هو اخي واختي وامي35 Porque el que hace la voluntad de Dios, ese es mi hermano, mi hermana y mi madre».